| Vi måtte vanne blomstene. |
М- -ор--мо--ал-т---веће.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
Mi -or-s-o z-li-- cv-c--.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
Vi måtte vanne blomstene.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
|
| Vi måtte rydde i leiligheten. |
М--м--асмо---сп-ем--и--тан.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
M---orasm- p---r---t- st--.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
Vi måtte rydde i leiligheten.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
|
| Vi måtte ta oppvasken. |
Ми м-р-см-----а-- по---е.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi-mora----o-r--- --suđ-.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
Vi måtte ta oppvasken.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
| Måtte dere betale regningen? |
М-рас---л- -- --атити-ра-у-?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M-ra--- li v- -l-ti-i rač--?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
Måtte dere betale regningen?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
|
| Måtte dere betale inngangspenger? |
М-р-ст- ----и ---тити ул-з?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mo--st--li-vi pla--t---l--?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
Måtte dere betale inngangspenger?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
|
| Måtte dere betale en bot? |
Мораст- ли в--п---ити-ка-н-?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
M-ras---l- -i -----t----z--?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
|
Måtte dere betale en bot?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
|
| Hvem måtte ta avskjed? |
Ко-с--м--а-----р-сти--?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko se-m--a-e-op-os----?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
|
Hvem måtte ta avskjed?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
|
| Hvem måtte gå hjem tidlig? |
Ко мо-аше------ан-је-ку-и?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K- mo-aše----i--an--e-kuc-i?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
|
Hvem måtte gå hjem tidlig?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
|
| Hvem måtte ta toget? |
К- -о-а-- -зет- --з?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
Ko----a-- uzeti---z?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
|
Hvem måtte ta toget?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
|
| Vi ville ikke bli lenge. |
Ми не --е-ос-- -с-а---д-го.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M- -e-h---o-m- -s--ti-d-go.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
Vi ville ikke bli lenge.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
| Vi ville ikke drikke noe. |
М- н--х-е--с-о-------пи--.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi -- h-e----o---š-- pit-.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
Vi ville ikke drikke noe.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
| Vi ville ikke forstyrre. |
Ми--е х-----мо-см-т--и.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M--n--hte---mo-s---a--.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
|
Vi ville ikke forstyrre.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
|
| Jeg ville akkurat ringe. |
Ј- --е-----п--во -----о-ира--.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
J--ht--oh up-av- tel--on-r--i.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
Jeg ville akkurat ringe.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
| Jeg ville bestille drosje. |
Ја х-ед-- у-р----п--ва-и-т-к-и.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Ja hted-- --ra-- p-z-ati-taksi.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
Jeg ville bestille drosje.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
| Jeg ville nemlig kjøre hjem. |
Ја--т--ох-н-им---ћи ----.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
Ja -t---h ----e ići-kuc--.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
|
Jeg ville nemlig kjøre hjem.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
|
| Jeg trodde du ville ringe kona di. |
Ј--помислих,--- -т--е-поз---------у жен-.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Ja ---i----, t--ht-de p--v-ti svoju žen-.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
Jeg trodde du ville ringe kona di.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
| Jeg trodde du ville ringe opplysningen. |
Ј--по-ис-и-, ти --ед- ----а-и-и-ф-р-----е.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
J- pomi------t--h-e-e-p-zv--i -nf-rmaci--.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
Jeg trodde du ville ringe opplysningen.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
| Jeg trodde du ville bestille en pizza. |
Ја по-и-лих- ти-х---- н--у-и----и-у.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
Ja-p---s-ih--t- h--de----uč-t- picu.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|
Jeg trodde du ville bestille en pizza.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|