Vi måtte vanne blomstene.
М--морас---з-л--- ц---е.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
M- -or--mo-----t--cve---.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
Vi måtte vanne blomstene.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Vi måtte rydde i leiligheten.
М--м---см--п--пр----и -т-н.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Mi --ras-o --s-rem--i -t-n.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Vi måtte rydde i leiligheten.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Vi måtte ta oppvasken.
Ми -ор-см-----а-- п-суђ-.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi--or-----o----- --s-đ-.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Vi måtte ta oppvasken.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
Måtte dere betale regningen?
М-ра--- ---в--пл-тит- р----?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M----te-l--vi--lat--i --č--?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
Måtte dere betale regningen?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
Måtte dere betale inngangspenger?
М---сте -и ви пл-ти---у-а-?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mo--s-e li--------i-i --az?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
Måtte dere betale inngangspenger?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
Måtte dere betale en bot?
М-----е -и--и -ла---и--а-н-?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
M-rast------------iti-k--n-?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
Måtte dere betale en bot?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
Hvem måtte ta avskjed?
К-----м-ра---о----тит-?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
K--s------še --r----ti?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
Hvem måtte ta avskjed?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
Hvem måtte gå hjem tidlig?
Ко м-р-ш- ић---а---е --ћ-?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K--moraše-i--i-r--ij- kuc-i?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
Hvem måtte gå hjem tidlig?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
Hvem måtte ta toget?
К- м--а-- уз-ти-в--?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
K--m--aše----------?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
Hvem måtte ta toget?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
Vi ville ikke bli lenge.
М---- х--д---- о---т---у--.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
Mi n---ted-sm- ---at- --g-.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Vi ville ikke bli lenge.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Vi ville ikke drikke noe.
Ми -- -те-о----н-шт- ---и.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi n----edo-m- ---ta----i.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
Vi ville ikke drikke noe.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
Vi ville ikke forstyrre.
Ми не х---осм-----та--.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
Mi n--h-edo--o --e-a-i.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
Vi ville ikke forstyrre.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
Jeg ville akkurat ringe.
Ј- х-е-ох----а---тел-фон-ра-и.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
Ja hte-oh-up--v----l--o-i-at-.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
Jeg ville akkurat ringe.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Jeg ville bestille drosje.
Ј--хт-дох у-р--- -о-ват----к--.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Ja--te-oh-u--avo -o------t-ks-.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Jeg ville bestille drosje.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Jeg ville nemlig kjøre hjem.
Ја --е--- --им- -ћ- -у--.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
J- h-e-oh-------------uc--.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
Jeg ville nemlig kjøre hjem.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Jeg trodde du ville ringe kona di.
Ј---ом--л--, ---х-е-е п-------св--- -е-у.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
J--p---s-ih---i---ed- -o-v--i--v-------u.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Jeg trodde du ville ringe kona di.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Jeg trodde du ville ringe opplysningen.
Ја--ом----х,--- --еде позв-т--и-ф---ац---.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
J- -o-isl--, ti -te-- po--a-i--nfor-aci-e.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Jeg trodde du ville ringe opplysningen.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Jeg trodde du ville bestille en pizza.
Ј---о-ислих- т- ----е---р-ч-ти-п-ц-.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
J- p---slih,-t- h-----n-r--i-- pi--.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Jeg trodde du ville bestille en pizza.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.