Parlør

no Fortid av modalverb 1   »   sl Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

87 [åttisju]

Fortid av modalverb 1

Fortid av modalverb 1

87 [sedeminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
Vi måtte vanne blomstene. Mor-l- --- -ali-i-r---. M_____ s__ z_____ r____ M-r-l- s-o z-l-t- r-ž-. ----------------------- Morali smo zaliti rože. 0
Vi måtte rydde i leiligheten. Mor--i-s-o po-p-----i----spr--l-a-i) --an---n--. M_____ s__ p_________ (_____________ s__________ M-r-l- s-o p-s-r-v-t- (-o-p-a-l-a-i- s-a-o-a-j-. ------------------------------------------------ Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. 0
Vi måtte ta oppvasken. Mor-l- s-o--om-v-ti pos--o. M_____ s__ p_______ p______ M-r-l- s-o p-m-v-t- p-s-d-. --------------------------- Morali smo pomivati posodo. 0
Måtte dere betale regningen? St--mo-a-i (-orale---l-č-ti ra-u-? S__ m_____ (_______ p______ r_____ S-e m-r-l- (-o-a-e- p-a-a-i r-č-n- ---------------------------------- Ste morali (morale) plačati račun? 0
Måtte dere betale inngangspenger? S-e m--a-i (-o---e---l----- --t-pn--o? S__ m_____ (_______ p______ v_________ S-e m-r-l- (-o-a-e- p-a-a-i v-t-p-i-o- -------------------------------------- Ste morali (morale) plačati vstopnino? 0
Måtte dere betale en bot? Ste-mo---i-(m----e)-p-a-at- --ze-? S__ m_____ (_______ p______ k_____ S-e m-r-l- (-o-a-e- p-a-a-i k-z-n- ---------------------------------- Ste morali (morale) plačati kazen? 0
Hvem måtte ta avskjed? Kdo--e--e m-r-l-p-s-ovi--? K__ s_ j_ m____ p_________ K-o s- j- m-r-l p-s-o-i-i- -------------------------- Kdo se je moral posloviti? 0
Hvem måtte gå hjem tidlig? Kdo ---mor----g-----o--ti--omo-? K__ j_ m____ z_____ o____ d_____ K-o j- m-r-l z-o-a- o-i-i d-m-v- -------------------------------- Kdo je moral zgodaj oditi domov? 0
Hvem måtte ta toget? Kd- -- --r-l-i---z v-ak--? K__ j_ m____ i__ z v______ K-o j- m-r-l i-i z v-a-o-? -------------------------- Kdo je moral iti z vlakom? 0
Vi ville ikke bli lenge. N--mo -o-eli -olgo --t-ti. N____ h_____ d____ o______ N-s-o h-t-l- d-l-o o-t-t-. -------------------------- Nismo hoteli dolgo ostati. 0
Vi ville ikke drikke noe. N-sm- ho-el--ni--pit-. N____ h_____ n__ p____ N-s-o h-t-l- n-č p-t-. ---------------------- Nismo hoteli nič piti. 0
Vi ville ikke forstyrre. N--mo h--e-i -oti-i. N____ h_____ m______ N-s-o h-t-l- m-t-t-. -------------------- Nismo hoteli motiti. 0
Jeg ville akkurat ringe. R--no-se- -o-el--e--f-n--a--. R____ s__ h____ t____________ R-v-o s-m h-t-l t-l-f-n-r-t-. ----------------------------- Ravno sem hotel telefonirati. 0
Jeg ville bestille drosje. Hotel -e--nar-------a--i. H____ s__ n_______ t_____ H-t-l s-m n-r-č-t- t-k-i- ------------------------- Hotel sem naročiti taksi. 0
Jeg ville nemlig kjøre hjem. H--e--se- --mreč--ti-d-m--. H____ s__ n_____ i__ d_____ H-t-l s-m n-m-e- i-i d-m-v- --------------------------- Hotel sem namreč iti domov. 0
Jeg trodde du ville ringe kona di. M---i-(a- -e-, d- -i ho----po-li-a-- s--jo -en-. M________ s___ d_ s_ h____ p________ s____ ž____ M-s-i-(-) s-m- d- s- h-t-l p-k-i-a-i s-o-o ž-n-. ------------------------------------------------ Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. 0
Jeg trodde du ville ringe opplysningen. Mis--l(-)-s-m---a-s- ho-e- pokl--at--na----o---ci--. M________ s___ d_ s_ h____ p________ n_ i___________ M-s-i-(-) s-m- d- s- h-t-l p-k-i-a-i n- i-f-r-a-i-o- ---------------------------------------------------- Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. 0
Jeg trodde du ville bestille en pizza. M--li-(a) -em---------o--l-n-ro-i-i-pico. M________ s___ d_ s_ h____ n_______ p____ M-s-i-(-) s-m- d- s- h-t-l n-r-č-t- p-c-. ----------------------------------------- Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -