Parlør

no Fortid av modalverb 1   »   sl Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

87 [åttisju]

Fortid av modalverb 1

Fortid av modalverb 1

87 [sedeminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
Vi måtte vanne blomstene. Mora---------l-t- -o--. M_____ s__ z_____ r____ M-r-l- s-o z-l-t- r-ž-. ----------------------- Morali smo zaliti rože. 0
Vi måtte rydde i leiligheten. M------smo p-sp-av-t- -p---ravl--t-) s--n--a---. M_____ s__ p_________ (_____________ s__________ M-r-l- s-o p-s-r-v-t- (-o-p-a-l-a-i- s-a-o-a-j-. ------------------------------------------------ Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. 0
Vi måtte ta oppvasken. Mora-i s-----m-v-ti--o-o-o. M_____ s__ p_______ p______ M-r-l- s-o p-m-v-t- p-s-d-. --------------------------- Morali smo pomivati posodo. 0
Måtte dere betale regningen? S---mo---i--mo-a-e) ----a-- --čun? S__ m_____ (_______ p______ r_____ S-e m-r-l- (-o-a-e- p-a-a-i r-č-n- ---------------------------------- Ste morali (morale) plačati račun? 0
Måtte dere betale inngangspenger? S-e---r--- -m---------a--t- v-t-pni-o? S__ m_____ (_______ p______ v_________ S-e m-r-l- (-o-a-e- p-a-a-i v-t-p-i-o- -------------------------------------- Ste morali (morale) plačati vstopnino? 0
Måtte dere betale en bot? S-- ---ali-(mora-e)--l-č-ti-k--en? S__ m_____ (_______ p______ k_____ S-e m-r-l- (-o-a-e- p-a-a-i k-z-n- ---------------------------------- Ste morali (morale) plačati kazen? 0
Hvem måtte ta avskjed? K-o -e--e mor-l -o--o-i-i? K__ s_ j_ m____ p_________ K-o s- j- m-r-l p-s-o-i-i- -------------------------- Kdo se je moral posloviti? 0
Hvem måtte gå hjem tidlig? K-o-------a---go--j-o-iti----ov? K__ j_ m____ z_____ o____ d_____ K-o j- m-r-l z-o-a- o-i-i d-m-v- -------------------------------- Kdo je moral zgodaj oditi domov? 0
Hvem måtte ta toget? Kd--j- -o--- iti -----k-m? K__ j_ m____ i__ z v______ K-o j- m-r-l i-i z v-a-o-? -------------------------- Kdo je moral iti z vlakom? 0
Vi ville ikke bli lenge. N---- ho---- --lg- -----i. N____ h_____ d____ o______ N-s-o h-t-l- d-l-o o-t-t-. -------------------------- Nismo hoteli dolgo ostati. 0
Vi ville ikke drikke noe. Ni-mo-ho-eli-n-č p--i. N____ h_____ n__ p____ N-s-o h-t-l- n-č p-t-. ---------------------- Nismo hoteli nič piti. 0
Vi ville ikke forstyrre. N--mo ------ -otiti. N____ h_____ m______ N-s-o h-t-l- m-t-t-. -------------------- Nismo hoteli motiti. 0
Jeg ville akkurat ringe. Rav--------ot-l -elefo-i-at-. R____ s__ h____ t____________ R-v-o s-m h-t-l t-l-f-n-r-t-. ----------------------------- Ravno sem hotel telefonirati. 0
Jeg ville bestille drosje. H-tel---- -----it--tak--. H____ s__ n_______ t_____ H-t-l s-m n-r-č-t- t-k-i- ------------------------- Hotel sem naročiti taksi. 0
Jeg ville nemlig kjøre hjem. Hotel-se---am-eč i-i ---o-. H____ s__ n_____ i__ d_____ H-t-l s-m n-m-e- i-i d-m-v- --------------------------- Hotel sem namreč iti domov. 0
Jeg trodde du ville ringe kona di. M-sl-l--)-s-m---a -i-h-te- -okl-ca-i-svo---ž---. M________ s___ d_ s_ h____ p________ s____ ž____ M-s-i-(-) s-m- d- s- h-t-l p-k-i-a-i s-o-o ž-n-. ------------------------------------------------ Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. 0
Jeg trodde du ville ringe opplysningen. Mi-l---a---e-- da ---ho--l-pok---a---na----or-a--j-. M________ s___ d_ s_ h____ p________ n_ i___________ M-s-i-(-) s-m- d- s- h-t-l p-k-i-a-i n- i-f-r-a-i-o- ---------------------------------------------------- Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. 0
Jeg trodde du ville bestille en pizza. M-s-i---- s--, da -i -ote---a-o-i-- --c-. M________ s___ d_ s_ h____ n_______ p____ M-s-i-(-) s-m- d- s- h-t-l n-r-č-t- p-c-. ----------------------------------------- Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -