Rozmówki

pl W szkole   »   hy At school

4 [cztery]

W szkole

W szkole

4 [չորս]

4 [ch’vors]

At school

[dprots’um]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski ormiański Bawić się Więcej
Gdzie jesteśmy? Որտե---ենք մե-ք: Որտե՞ղ ենք մենք: Ո-տ-՞- ե-ք մ-ն-: ---------------- Որտե՞ղ ենք մենք: 0
Vor-e-gh ---k’-m--k’ Vorte՞gh yenk’ menk’ V-r-e-g- y-n-’ m-n-’ -------------------- Vorte՞gh yenk’ menk’
Jesteśmy w szkole. Մ--------ց------ք: Մենք դպրոցում ենք: Մ-ն- դ-ր-ց-ւ- ե-ք- ------------------ Մենք դպրոցում ենք: 0
M--k--dpr-ts’-- ---k’ Menk’ dprots’um yenk’ M-n-’ d-r-t-’-m y-n-’ --------------------- Menk’ dprots’um yenk’
Mamy lekcje. Մ-ն- դա--թ-ց -ւնե-ք: Մենք դասնթաց ունենք: Մ-ն- դ-ս-թ-ց ո-ն-ն-: -------------------- Մենք դասնթաց ունենք: 0
M-n-’-d------ts---n-n-’ Menk’ dasnt’ats’ unenk’ M-n-’ d-s-t-a-s- u-e-k- ----------------------- Menk’ dasnt’ats’ unenk’
To są uczniowie. Սրա-ք -շակեր-նե-ն--ն: Սրանք աշակերտներն են: Ս-ա-ք ա-ա-ե-տ-ե-ն ե-: --------------------- Սրանք աշակերտներն են: 0
S-a--’-as----r--er- y-n Srank’ ashakertnern yen S-a-k- a-h-k-r-n-r- y-n ----------------------- Srank’ ashakertnern yen
To jest nauczycielka. Ս---ւ-ուցչ----- -: Սա ուսուցչուհին է: Ս- ո-ս-ւ-չ-ւ-ի- է- ------------------ Սա ուսուցչուհին է: 0
Sa-us-ts’-h’--i--e Sa usuts’ch’uhin e S- u-u-s-c-’-h-n e ------------------ Sa usuts’ch’uhin e
To jest klasa. Սա-դ-սա--ն- -: Սա դասարանն է: Ս- դ-ս-ր-ն- է- -------------- Սա դասարանն է: 0
S- -a---a---e Sa dasarann e S- d-s-r-n- e ------------- Sa dasarann e
Co robimy? Մենք---ն---ն---նո--: Մենք ի՞նչ ենք անում: Մ-ն- ի-ն- ե-ք ա-ո-մ- -------------------- Մենք ի՞նչ ենք անում: 0
M-n----՞-ch- y--k--an-m Menk’ i՞nch’ yenk’ anum M-n-’ i-n-h- y-n-’ a-u- ----------------------- Menk’ i՞nch’ yenk’ anum
Uczymy się. Մե-- սով-րու- ---: Մենք սովորում ենք: Մ-ն- ս-վ-ր-ւ- ե-ք- ------------------ Մենք սովորում ենք: 0
Me-k’-s--or-m-yenk’ Menk’ sovorum yenk’ M-n-’ s-v-r-m y-n-’ ------------------- Menk’ sovorum yenk’
Uczymy się języka. Մեն--լ-զո- ե------ո----: Մենք լեզու ենք սովորում: Մ-ն- լ-զ-ւ ե-ք ս-վ-ր-ւ-: ------------------------ Մենք լեզու ենք սովորում: 0
M-nk’--ezu ----’-s--or-m Menk’ lezu yenk’ sovorum M-n-’ l-z- y-n-’ s-v-r-m ------------------------ Menk’ lezu yenk’ sovorum
(Ja) Uczę się angielskiego. Ե- ----ր-ւմ -- -ն-լ--ե-: Ես սովորում եմ անգլերեն: Ե- ս-վ-ր-ւ- ե- ա-գ-ե-ե-: ------------------------ Ես սովորում եմ անգլերեն: 0
Yes---voru--y-m-an-ler-n Yes sovorum yem angleren Y-s s-v-r-m y-m a-g-e-e- ------------------------ Yes sovorum yem angleren
(Ty) Uczysz się hiszpańskiego. Դ-- ս--որ-ւ- -ս իսպան---ն: Դու սովորում ես իսպաներեն: Դ-ւ ս-վ-ր-ւ- ե- ի-պ-ն-ր-ն- -------------------------- Դու սովորում ես իսպաներեն: 0
Du--o-or-- -es-i-p-ne-en Du sovorum yes ispaneren D- s-v-r-m y-s i-p-n-r-n ------------------------ Du sovorum yes ispaneren
On uczy się niemieckiego. Նա--ովո-ու--է գ---անե-են: Նա սովորում է գերմաներեն: Ն- ս-վ-ր-ւ- է գ-ր-ա-ե-ե-: ------------------------- Նա սովորում է գերմաներեն: 0
Na ---or-m-e--e---neren Na sovorum e germaneren N- s-v-r-m e g-r-a-e-e- ----------------------- Na sovorum e germaneren
(My) Uczymy się francuskiego. Մ-ն- սո---ո-մ -ն----ա--ե-ե-: Մենք սովորում ենք ֆրանսերեն: Մ-ն- ս-վ-ր-ւ- ե-ք ֆ-ա-ս-ր-ն- ---------------------------- Մենք սովորում ենք ֆրանսերեն: 0
M---’--ov-ru---en-’---a-se--n Menk’ sovorum yenk’ franseren M-n-’ s-v-r-m y-n-’ f-a-s-r-n ----------------------------- Menk’ sovorum yenk’ franseren
Wy uczycie się włoskiego. Դո-ք--ո--ր-ւմ եք --ա--րե-: Դուք սովորում եք իտալերեն: Դ-ւ- ս-վ-ր-ւ- ե- ի-ա-ե-ե-: -------------------------- Դուք սովորում եք իտալերեն: 0
Du---so-or-----k’ it--e--n Duk’ sovorum yek’ italeren D-k- s-v-r-m y-k- i-a-e-e- -------------------------- Duk’ sovorum yek’ italeren
Oni / one uczą się rosyjskiego. Նրա-ք--ով-րում----ռ-ւ--ր--: Նրանք սովորում են ռուսերեն: Ն-ա-ք ս-վ-ր-ւ- ե- ռ-ւ-ե-ե-: --------------------------- Նրանք սովորում են ռուսերեն: 0
Nran-’--ov--u- yen----ser-n Nrank’ sovorum yen rruseren N-a-k- s-v-r-m y-n r-u-e-e- --------------------------- Nrank’ sovorum yen rruseren
Nauka języków jest interesująca. Լ--ո-ն-- -ո-որե-ը-հ----րք-ր-է: Լեզուներ սովորելը հետաքրքիր է: Լ-զ-ւ-ե- ս-վ-ր-լ- հ-տ-ք-ք-ր է- ------------------------------ Լեզուներ սովորելը հետաքրքիր է: 0
Lezu-er -o-or-l------k’--’-- e Lezuner sovorely hetak’rk’ir e L-z-n-r s-v-r-l- h-t-k-r-’-r e ------------------------------ Lezuner sovorely hetak’rk’ir e
Chcemy rozumieć innych ludzi. Մե-ք-ուզ-ւմ-ե-ք--ա-դ--նց--աս-ա--լ: Մենք ուզում ենք մարդկանց հասկանալ: Մ-ն- ո-զ-ւ- ե-ք մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ա-: ---------------------------------- Մենք ուզում ենք մարդկանց հասկանալ: 0
M--k’ --u- y-----m--d--n--- -----n-l Menk’ uzum yenk’ mardkants’ haskanal M-n-’ u-u- y-n-’ m-r-k-n-s- h-s-a-a- ------------------------------------ Menk’ uzum yenk’ mardkants’ haskanal
Chcemy rozmawiać z ludźmi. Մ-նք -ւ-ո-մ են- մա-դ-ա-ց --տ խ-սե-: Մենք ուզում ենք մարդկանց հետ խոսել: Մ-ն- ո-զ-ւ- ե-ք մ-ր-կ-ն- հ-տ խ-ս-լ- ----------------------------------- Մենք ուզում ենք մարդկանց հետ խոսել: 0
Me--’ uz---y------ardk-n-s---e---h-sel Menk’ uzum yenk’ mardkants’ het khosel M-n-’ u-u- y-n-’ m-r-k-n-s- h-t k-o-e- -------------------------------------- Menk’ uzum yenk’ mardkants’ het khosel

Dzień języka ojczystego

Kochasz swój język ojczysty? W przyszłości powinieneś to świętować! Zawsze 21. lutego! Jest to Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego. Obchodzony jest od 2000 r. Został ustanowiony przez UNESCO. UNESCO to Organizacja Narodów Zjednoczonych. Zajmuje się sprawami oświaty, nauki i kultury. UNESCO chce zachować dziedzictwo kulturowe ludzkości. Kulturowym dziedzictwem są również języki. Dlatego też muszą być chronione, pielęgnowane i wspierane. Dnia 21. lutego pamięta się o językowej różnorodności. Na świecie istnieje szacunkowo od 6 000 do 7 000 języków. Jednak połowie z nich grozi wymarcie. Co dwa tygodnie ginie na zawsze jeden język. Każdy z nich jest jednak ogromnym zasobem wiedzy. W językach zawarta jest wiedza ludów. Historia narodu odzwierciedlona jest w jego języku. Językiem przekazywane są również doświadczenia i tradycje. Dzięki temu język ojczysty jest częścią każdej narodowej tożsamości. Kiedy umiera język, tracimy o wiele więcej niż tylko słowa. 21. lutego powinno się o tym pamiętać. Ludzie powinni rozumieć, jakie znaczenie mają języki. Powinni się też zastanowić, co mogą zrobić, by je zachować. Pokaż zatem swojemu językowi, że jest dla Ciebie ważny! Może mógłbyś upiec tort? Z pięknym napisem z karmelu? Oczywiście w swoim ojczystym języku!
Czy wiedziałeś?
Język bośniacki należy do języków południowosłowiańskich. Mówi się w nim przede wszystkim w Bośni i Hercegowinie. Ale także w Serbii, Chorwacji, Macedonii i Czarnogórze. Język bośniacki jest językiem ojczystym dla około 2,5 milionów ludzi. Jest bardzo podobny do chorwackiego i serbskiego. Słownictwo, pisownia i gramatyka niewiele się tu różni. Kto mówi po bośniacku, bardzo dobrze może zrozumieć Serbów i Chorwatów. Dlatego nazwa język bośniacki jest częstym tematem dyskusji. Niektórzy językoznawcy mają wątpliwości, czy bośniacki jest odrębnym językiem. Twierdzą, że jest tylko narodową odmianą języka serbochorwackiego. Interesujące są liczne obce zapożyczenia występujące w tym języku. Wcześniej obszar ten należał przez długi czas do Wschodu i Zachodu. Dlatego w słownictwie występuje wiele pojęć arabskich, tureckich i perskich. W językach słowiańskich to zjawisko występuje bardzo rzadko. Ale dzięki temu bośniacki jest językiem wyjątkowym.