Musiałeś / Musiałaś wezwać pogotowie?
--י- -ריך / ---קרו----מבו-נ--
____ צ___ / ה ל____ ל_________
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-מ-ו-נ-?-
-------------------------------
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
0
h---a tsar-kh-t-r-k-a- -iq---l'a--ulans?
h____ t_______________ l____ l__________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-a-b-l-n-?
----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
Musiałeś / Musiałaś wezwać pogotowie?
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
Musiałeś / Musiałaś wezwać lekarza?
היי- צ-יך --ה---ר---לרופ--
____ צ___ / ה ל____ ל______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ו-א-
----------------------------
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
0
h--t- t-arik-/----kh-- -iq-o -'--fe?
h____ t_______________ l____ l______
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-r-f-?
------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
Musiałeś / Musiałaś wezwać lekarza?
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
Musiałeś / Musiałaś wezwać policję?
-יית -ר-- / ה-ל-רו---משט---
____ צ___ / ה ל____ ל_______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ש-ר-?-
-----------------------------
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
0
h-ita-ts-r------r--h----iq-o-lamis--ara-?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Musiałeś / Musiałaś wezwać policję?
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Ma pan / pani ten numer telefonu? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam.
-ש לך -ת -ספ--ה-לפ-ן? --ה ----ו-----גע.
__ ל_ א_ מ___ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-פ- ה-ל-ו-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
-----------------------------------------
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
0
y--h l-kh-/-a-- e- ----a- -a-elefo-----y-h -i-oto kar-ga.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Ma pan / pani ten numer telefonu? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam.
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Ma pan / pani ten adres? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam.
יש-לך--ת----ו--- -----י--ו---כ-ג-.
__ ל_ א_ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- ה-ת-ב-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
------------------------------------
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
0
y--h--------akh--t -a-t---t? ha-a- l--o--- k--e--.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Ma pan / pani ten adres? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam.
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Ma pan / pani ten plan miasta? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam.
י-----את מפת -עי-?---ה -י א--ה-----.
__ ל_ א_ מ__ ה____ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-ת ה-י-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
--------------------------------------
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
0
y-s--l-kha-l----e---a--------r? hay-- l- ---h-kare-a.
y___ l_________ e_ m____ h_____ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-p-t h-'-r- h-y-h l- o-a- k-r-g-.
-----------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Ma pan / pani ten plan miasta? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam.
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Czy on przyszedł punktualnie? On nie mógł przyjść punktualnie.
הו---ג-ע--ז-ן?---- לא ------י- להגיע-בז---
___ ה___ ב____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ ב_____
-ו- ה-י- ב-מ-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-ג-ע ב-מ-.-
--------------------------------------------
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
0
hu-h-g-a --zman- -u -o y--h----ay-- l'h--ia ba--an.
h_ h____ b______ h_ l_ y_____ h____ l______ b______
h- h-g-a b-z-a-? h- l- y-k-o- h-y-h l-h-g-a b-z-a-.
---------------------------------------------------
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
Czy on przyszedł punktualnie? On nie mógł przyjść punktualnie.
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
Czy on znalazł drogę? On nie mógł znaleźć tej drogi.
ה-א--צא-את הדרך- ------ יכול ה-ה --צ---א--הד-ך.
___ מ__ א_ ה____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ א_ ה_____
-ו- מ-א א- ה-ר-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-צ-א א- ה-ר-.-
-------------------------------------------------
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
0
hu-ma--a e--had-r---?-h---- -a-h-l ----h-l----o et h-d-r---.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Czy on znalazł drogę? On nie mógł znaleźć tej drogi.
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Czy on cię zrozumiał? On nie mógł mnie zrozumieć.
-וא--בין א--ך?--וא ל---יה מ-ו---ל--י- א-ת--
___ ה___ א____ ה__ ל_ ה__ מ____ ל____ א_____
-ו- ה-י- א-ת-? ה-א ל- ה-ה מ-ו-ל ל-ב-ן א-ת-.-
---------------------------------------------
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
0
hu ---in---k-----u--o-h---- -e-u----l---v-n-oti.
h_ h____ o_____ h_ l_ h____ m______ l______ o___
h- h-v-n o-k-a- h- l- h-y-h m-s-g-l l-h-v-n o-i-
------------------------------------------------
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
Czy on cię zrozumiał? On nie mógł mnie zrozumieć.
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
Dlaczego nie mogłeś / mogłaś przyjść punktualnie?
ל-ה לא י-ו-ת--ה--- --מן-
___ ל_ י____ ל____ ב_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ג-ע ב-מ-?-
--------------------------
למה לא יכולת להגיע בזמן?
0
l-m-h lo-------ta---h--i- b-zma-?
l____ l_ y_______ l______ b______
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-g-a b-z-a-?
---------------------------------
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
Dlaczego nie mogłeś / mogłaś przyjść punktualnie?
למה לא יכולת להגיע בזמן?
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
Dlaczego nie mogłeś / mogłaś odnaleźć tej drogi?
--ה-ל- מצא- א- הדרך?
___ ל_ מ___ א_ ה_____
-מ- ל- מ-א- א- ה-ר-?-
----------------------
למה לא מצאת את הדרך?
0
lama- ---mat---t---t -ader--h?
l____ l_ m_______ e_ h________
l-m-h l- m-t-a-t- e- h-d-r-k-?
------------------------------
lamah lo matsa'ta et haderekh?
Dlaczego nie mogłeś / mogłaś odnaleźć tej drogi?
למה לא מצאת את הדרך?
lamah lo matsa'ta et haderekh?
Dlaczego nie mogłeś / mogłaś go zrozumieć?
-מ--ל---כ-----ה--- או-ו?
___ ל_ י____ ל____ א_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ב-ן א-ת-?-
--------------------------
למה לא יכולת להבין אותו?
0
la-ah-l- -akh-l---l--a--n-o--?
l____ l_ y_______ l______ o___
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o-
------------------------------
lamah lo yakholta l'havin oto?
Dlaczego nie mogłeś / mogłaś go zrozumieć?
למה לא יכולת להבין אותו?
lamah lo yakholta l'havin oto?
Nie mogłem / mogłam przyjść punktualnie, bo nie jechał żaden autobus.
ל- -כול-י ל-----זמן--- -- --ה--ו-ו--ס.
__ י_____ ל___ ב___ כ_ ל_ ה__ א________
-א י-ו-ת- ל-ו- ב-מ- כ- ל- ה-ה א-ט-ב-ס-
----------------------------------------
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
0
l- yak-olt--la-- -a-ma- k---o ----h -tob-s.
l_ y_______ l___ b_____ k_ l_ h____ o______
l- y-k-o-t- l-v- b-z-a- k- l- h-y-h o-o-u-.
-------------------------------------------
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
Nie mogłem / mogłam przyjść punktualnie, bo nie jechał żaden autobus.
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
Nie mogłem / mogłam odnaleźć drogi, ponieważ nie miałem / miałam planu miasta.
לא-י--ל---ל-צ-- -ת-ה-רך -- -- -יי-- -- -פ-.
__ י_____ ל____ א_ ה___ כ_ ל_ ה____ ל_ מ____
-א י-ו-ת- ל-צ-א א- ה-ר- כ- ל- ה-י-ה ל- מ-ה-
---------------------------------------------
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
0
lo-y---o----lim-so-et h-d-r-k---- -o h-------i mapah.
l_ y_______ l_____ e_ h_______ k_ l_ h_____ l_ m_____
l- y-k-o-t- l-m-s- e- h-d-r-k- k- l- h-y-a- l- m-p-h-
-----------------------------------------------------
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
Nie mogłem / mogłam odnaleźć drogi, ponieważ nie miałem / miałam planu miasta.
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
Nie mogłem / mogłam go zrozumieć, bo muzyka była za głośno.
-----ול-י-להב----ותו ---ה-ו-יק----ית- -וע----ד-.
__ י_____ ל____ א___ כ_ ה______ ה____ ר____ מ____
-א י-ו-ת- ל-ב-ן א-ת- כ- ה-ו-י-ה ה-י-ה ר-ע-ת מ-י-
--------------------------------------------------
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
0
lo ----ol---l--avi- --- -i--a-usi--h-h--t-----'es-et-mi---.
l_ y_______ l______ o__ k_ h________ h_____ r_______ m_____
l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o k- h-m-s-q-h h-y-a- r-'-s-e- m-d-y-
-----------------------------------------------------------
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
Nie mogłem / mogłam go zrozumieć, bo muzyka była za głośno.
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
Musiałem / Musiałam wziąć taksówkę.
ה---י -י------ת מו--ת-
_____ ח___ ל___ מ______
-י-ת- ח-י- ל-ח- מ-נ-ת-
------------------------
הייתי חייב לקחת מונית.
0
h---i xaya--la-ax-- mo-it.
h____ x____ l______ m_____
h-y-i x-y-v l-q-x-t m-n-t-
--------------------------
hayti xayav laqaxat monit.
Musiałem / Musiałam wziąć taksówkę.
הייתי חייב לקחת מונית.
hayti xayav laqaxat monit.
Musiałem / musiałam kupić plan miasta.
--יתי-ח--ב --נו- -- מ-ת הע-ר-
_____ ח___ ל____ א_ מ__ ה_____
-י-ת- ח-י- ל-נ-ת א- מ-ת ה-י-.-
-------------------------------
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
0
hay---x-ya- ----o- e---a-a- h-'--.
h____ x____ l_____ e_ m____ h_____
h-y-i x-y-v l-q-o- e- m-p-t h-'-r-
----------------------------------
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
Musiałem / musiałam kupić plan miasta.
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
Musiałem / Musiałam wyłączyć radio.
----- -י-- --ב---א- הר----
_____ ח___ ל____ א_ ה______
-י-ת- ח-י- ל-ב-ת א- ה-ד-ו-
----------------------------
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
0
ha--i --ya-----ha-ot----h-r-d-o.
h____ x____ l_______ e_ h_______
h-y-i x-y-v l-k-a-o- e- h-r-d-o-
--------------------------------
hayti xayav l'khabot et haradio.
Musiałem / Musiałam wyłączyć radio.
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
hayti xayav l'khabot et haradio.