Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hebrajski Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon ‫ל--פ-‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l-t----n l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. ‫-ני -לפ-תי.‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a----il-----. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. ‫כ--הזמ- ט------‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
ko- haz--n--i---n-i. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
pytać ‫-שאו-‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
li--'ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Pytałem / Pytałam. ‫----------‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
ani s----l-i. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Zawsze pytałem / pytałam. ‫---ד -א-תי-‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
ta--d sha-a-ti. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
opowiadać ‫ל-פר‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
l--ap-r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Opowiadałem / opowiadałam. ‫אני ס-פ--י.‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
a-i---p--t-. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. ‫ס--רתי א- -- ה---ור-‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
sipart--e--k-- h-si---. s______ e_ k__ h_______ s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
uczyć się ‫--מו-‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
li-mod l_____ l-l-o- ------ lilmod
Uczyłem / Uczyłam się. ‫--י ל--ת--‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
a-----ma-e-i. a__ l________ a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. ‫ל-ד-י--- ה--ב.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
l--ad-----o- ha'-re-. l_______ k__ h_______ l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
pracować ‫ל-ב--‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
la-avod l______ l-'-v-d ------- la'avod
Pracowałem / Pracowałam. ‫--י-עב--י-‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
a----vad--i. a__ a_______ a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. ‫--דת- כל --ו-.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
avad-ti k-l ha--m. a______ k__ h_____ a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
jeść ‫לא---‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
le--k--l l_______ l-'-k-o- -------- le'ekhol
Jadłem / Jadłam. ‫א-- -כל-י.‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-- akh---i. a__ a_______ a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. ‫-------ת כל ה-וכ--‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
ak-a-ti-e--kol -a'--hel. a______ e_ k__ h________ a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!