Jestem umówiony do lekarza.
יש--י--ור -צל--רו---
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
yes- l- --- ets------o--.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Jestem umówiony do lekarza.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
Mam wizytę o (godzinie) dziesiątej.
-ש לי---- ב-ע- --ר.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
yesh li -or -'---'-------r.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Mam wizytę o (godzinie) dziesiątej.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
Jak się pan / pani nazywa?
-ה -מך-
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m-- sh-m--a/s-m--h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Jak się pan / pani nazywa?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
Proszę usiąść w poczekalni.
-מ-ן --ני ב-קש---ח-ר-הה-----
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
h---e-/ha----i---va-a-hah -'x-d---h-h-mt-n-h.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Proszę usiąść w poczekalni.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Lekarz zaraz przyjdzie.
ה-ו-א מג-ע---------
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h-r-fe m-g--a ---me'at.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Lekarz zaraz przyjdzie.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
Gdzie jest pan / pani ubezpieczony / ubezpieczona?
ב--ז- --רת ב-טו-----/-- -בו-ח ---?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be--y---x--r-t-v-t--- --a--at mevu-a--m--u-ax-t?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Gdzie jest pan / pani ubezpieczony / ubezpieczona?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Co mogę dla pana / pani zrobić?
-- או-ל לע----ע-ורך-
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
mah -k--l -a'asso- a--r-----------?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Co mogę dla pana / pani zrobić?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Ma pan / pani bóle?
יש -- --ב-ם-
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
ye-- lek----a-- k--e-im?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Ma pan / pani bóle?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
Gdzie boli?
-י---כו-ב לך?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
hey---- k--e--le------k-?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Gdzie boli?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Ciągle bolą mnie plecy.
א-י----ל /-ת מ--בי-גב-
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ani --v--/sove-et m--e---ey-ga-.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Ciągle bolą mnie plecy.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Często boli mnie głowa.
-נ- -ו-ל-/-- ---תי- ק--------א-- ----
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
a-----ve---o-e-et-l'-t-- q---o--m-ke-evey r-'-h.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Często boli mnie głowa.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Czasem boli mnie brzuch.
--י----- - ת--פע-י- --א---בטן-
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a-i-so-e-/s-ve------i--m m-k-'evey-b-t-n.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Czasem boli mnie brzuch.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Proszę rozebrać się do połowy!
-פ--ט / תפשט--ב---ה את-הח-ל--
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
ti--ho-/ti--he-- b------ha---t ha------h
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Proszę rozebrać się do połowy!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Proszę położyć się na kozetce!
שכב --- בבקש--ע- המיט-
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
sh----s-i-hv--b--a--shah al--a--t-h
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Proszę położyć się na kozetce!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Ciśnienie krwi jest w porządku.
לחץ---ם--קין.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
la-a----a--- taqin.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
Ciśnienie krwi jest w porządku.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
Dam panu / pani zastrzyk.
אני -ז-יק ל--ז--ק-.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a-- a--i- lek--/la---zr-qah.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Dam panu / pani zastrzyk.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Dam panu / pani tabletki.
--י-את---ך-ג----ת-
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-i----n--e-ha--a-h gl--ot.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
Dam panu / pani tabletki.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
Dam panu / pani receptę do zrealizowania w aptece.
-ני-א-- -ך מרשם---ית -מרקחת.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
ani --en-le--a------mir---m l---y- h--ir-axa-.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
Dam panu / pani receptę do zrealizowania w aptece.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.