Jestem umówiony do lekarza.
י- -י --ר-----ה-ו-א-
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
y--h l--t---et--- -a-of-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Jestem umówiony do lekarza.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
Mam wizytę o (godzinie) dziesiątej.
-- -- --- -שע---שר-
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
yesh--i-to- b-sh-'ah e-ser.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Mam wizytę o (godzinie) dziesiątej.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
Jak się pan / pani nazywa?
-- -מ-?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m-h--h-mk-a---m--h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Jak się pan / pani nazywa?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
Proszę usiąść w poczekalni.
-מתן----י-ב---ה-ב-ד--הה-תנה-
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
ha-ten-h---i-i b'v-qas-a---'--dar-ha-a-ta--h.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Proszę usiąść w poczekalni.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Lekarz zaraz przyjdzie.
ה-ופ--מ--- -וד מע--
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h-rof--mag-'a od-me'a-.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Lekarz zaraz przyjdzie.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
Gdzie jest pan / pani ubezpieczony / ubezpieczona?
בא--- -ב-ת-ב---ח -ת-/---מ-ו-- /--?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
b---y-- xevr-t-vit--------/at-m-v--ax--e---axat?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Gdzie jest pan / pani ubezpieczony / ubezpieczona?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Co mogę dla pana / pani zrobić?
מה--וכל לע----עב-רך-
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m-- -kh-- la-ass-- -v--k----vu--kh?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Co mogę dla pana / pani zrobić?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Ma pan / pani bóle?
-ש ל- -א----
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
yesh --kha---k- k---vim?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Ma pan / pani bóle?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
Gdzie boli?
---ן--וא----?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
he----n-----v --k-a/-akh?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Gdzie boli?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Ciągle bolą mnie plecy.
--י סו---/-ת----בי--ב.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
an--s---l/--v-l-- -i--'-vey-g--.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Ciągle bolą mnie plecy.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Często boli mnie głowa.
-נ- -וב- / ---ע--ים -ר--ות---אבי ראש.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
a-i so-e-/----l-- -'------r-vot---k----e--ro's-.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Często boli mnie głowa.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Czasem boli mnie brzuch.
א----ו-- /-- ---מים-מכא---בט-.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a-i--ov-l----elet l'i--m--ike'-v-- b--e-.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Czasem boli mnie brzuch.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Proszę rozebrać się do połowy!
--שוט / ת-------קש-----ה-ו--ה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
ti-sho-/t-f----i --v--a-----et---x-l--ah
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Proszę rozebrać się do połowy!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Proszę położyć się na kozetce!
שכב / --ב-קשה-על-ה-יט-
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
s-k---s-ikh-i b'vaq-sh-- al---m---h
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Proszę położyć się na kozetce!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Ciśnienie krwi jest w porządku.
-ח- הד--ת--ן.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
laxats---d-m -a---.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
Ciśnienie krwi jest w porządku.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
Dam panu / pani zastrzyk.
-נ- א--יק ל--זר-ק-.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a-i az-iq-lekha/la-- z-i---.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Dam panu / pani zastrzyk.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Dam panu / pani tabletki.
אני--ת--ל--גל-לות-
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
ani--ten --kha-la-h --ul--.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
Dam panu / pani tabletki.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
Dam panu / pani receptę do zrealizowania w aptece.
-ני-את- לך -ר-- ל-ית ------.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
ani -t-- le-ha-l--h-m-r-ha---'-e----am---ax-t.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
Dam panu / pani receptę do zrealizowania w aptece.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.