Jestem umówiony do lekarza.
-ש ל---ור---- ה-ו--.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
ye-h l- --------l ---o-e.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Jestem umówiony do lekarza.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
Mam wizytę o (godzinie) dziesiątej.
י- ל-------שע--עשר-
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
y--- li tor-b'-ha'ah-e-se-.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Mam wizytę o (godzinie) dziesiątej.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
Jak się pan / pani nazywa?
מה -מך-
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
mah-----kha/-hmekh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Jak się pan / pani nazywa?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
Proszę usiąść w poczekalni.
ה----/ נ-----שה בח-ר -המת-ה.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
h-m-en-h-mti-- --vaqas-a- b'xadar ---a--anah.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Proszę usiąść w poczekalni.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Lekarz zaraz przyjdzie.
ה---- מגי----- -ע--
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h----e ---i-a -d-m--a-.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Lekarz zaraz przyjdzie.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
Gdzie jest pan / pani ubezpieczony / ubezpieczona?
ב------ב---ביט-ח -ת-/ - מ-ו---- ת-
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
b-'e--- xev--t vitu-- -ta---t--e-ut--/me-u-ax-t?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Gdzie jest pan / pani ubezpieczony / ubezpieczona?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Co mogę dla pana / pani zrobić?
-- ---ל -עש---ע---ך-
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
mah--k--l -a--s--t-a-urk-a/a-urek-?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Co mogę dla pana / pani zrobić?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Ma pan / pani bóle?
יש לך-כ---ם-
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
yesh-l--ha/la-h ke--vi-?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Ma pan / pani bóle?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
Gdzie boli?
-י-----א- ל-?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
heyk--------v le--a-la--?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Gdzie boli?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Ciągle bolą mnie plecy.
אני ---ל-/---מכ--י----
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
a-i---v-l--o-elet-m-ke--------v.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Ciągle bolą mnie plecy.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Często boli mnie głowa.
-ני ---- --ת ל--ת-ם --ו--ת--כאב---א-.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
a-- -----/-o-ele---'it-m qr-vot--ik--e--y --'--.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Często boli mnie głowa.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Czasem boli mnie brzuch.
אנ---ובל /-- --עמ-ם מ---י---ן.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
ani--ovel/--ve-et -'it-m--ike'evey---ten.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Czasem boli mnie brzuch.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Proszę rozebrać się do połowy!
ת---- ----שט- -ב--ה -ת-החו-צ-
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
t-fsho-/---s--------a----ah-e- -ax--t--h
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Proszę rozebrać się do połowy!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Proszę położyć się na kozetce!
ש-ב --- ---שה על המיטה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
sh-av/-h--h-i--'va-a--a- ---h-mit-h
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Proszę położyć się na kozetce!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Ciśnienie krwi jest w porządku.
-חץ הד- -ק--.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
la-a-s -ad---t-q--.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
Ciśnienie krwi jest w porządku.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
Dam panu / pani zastrzyk.
--י---רי------רי--.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a-i a-r-q --kha-lak- ----a-.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Dam panu / pani zastrzyk.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Dam panu / pani tabletki.
--י-את- -- -------
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
an----en--e--a/-akh-g--l--.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
Dam panu / pani tabletki.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
Dam panu / pani receptę do zrealizowania w aptece.
א-- --- ----ר-- -בית ה-רקח--
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
an- et-n le--a-l-kh m-r--------ey---a---q-xa-.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
Dam panu / pani receptę do zrealizowania w aptece.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.