Guia de conversação

pt Perguntas – passado 2   »   hu Kérdezni – Múlt 2

86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

Perguntas – passado 2

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Húngaro Tocar mais
Que gravata é que usaste? Melyik ---kk-n--t v-s-lt--? M_____ n_________ v________ M-l-i- n-a-k-n-ő- v-s-l-e-? --------------------------- Melyik nyakkendőt viselted? 0
Que carro é que compraste? Me---k aut-t-ve--ed ---? M_____ a____ v_____ m___ M-l-i- a-t-t v-t-e- m-g- ------------------------ Melyik autót vetted meg? 0
Que jornal é que assinaste? M------újsá-ra--iz--tél -lő? M_____ ú______ f_______ e___ M-l-i- ú-s-g-a f-z-t-é- e-ő- ---------------------------- Melyik újságra fizettél elő? 0
Quem é que você viu? K-----to--? K__ l______ K-t l-t-t-? ----------- Kit látott? 0
Quem é que você encontrou? K-vel---l-lk-z-t-? K____ t___________ K-v-l t-l-l-o-o-t- ------------------ Kivel találkozott? 0
Quem é que você reconheceu? K-t----er- meg? K__ i_____ m___ K-t i-m-r- m-g- --------------- Kit ismert meg? 0
Quando é que você se levantou? M------e-t -e-? M____ k___ f___ M-k-r k-l- f-l- --------------- Mikor kelt fel? 0
Quando é que você começou? M-----k--dett-nek-? M____ k______ n____ M-k-r k-z-e-t n-k-? ------------------- Mikor kezdett neki? 0
Quando é que você terminou? M---r ---y----bb-? M____ h_____ a____ M-k-r h-g-t- a-b-? ------------------ Mikor hagyta abba? 0
Porque é que você acordou? Mi-rt é-re-t f-l? M____ é_____ f___ M-é-t é-r-d- f-l- ----------------- Miért ébredt fel? 0
Porque é que você quis ser professor? Mié----e-- ta---? M____ l___ t_____ M-é-t l-t- t-n-r- ----------------- Miért lett tanár? 0
Porque é que você apanhou um táxi? M-ér---ív--t--a---? M____ h_____ t_____ M-é-t h-v-t- t-x-t- ------------------- Miért hívott taxit? 0
De onde é que você veio? H--nan-j--t? H_____ j____ H-n-a- j-t-? ------------ Honnan jött? 0
Para onde é que você foi? Hova ment? H___ m____ H-v- m-n-? ---------- Hova ment? 0
Onde é que você esteve? H---v-l-? H__ v____ H-l v-l-? --------- Hol volt? 0
Quem é que ajudaste? Kin-- -eg---tt--? K____ s__________ K-n-k s-g-t-t-é-? ----------------- Kinek segítettél? 0
A quem é que escreveste? Ki-ek -rtál? K____ í_____ K-n-k í-t-l- ------------ Kinek írtál? 0
A quem é que respondeste? K--ek-v-l-szol-á-? K____ v___________ K-n-k v-l-s-o-t-l- ------------------ Kinek válaszoltál? 0

O bilinguismo melhora a capacidade de ouvir

As pessoas que falam duas línguas ouvem melhor. São capazes de distinguir exatamente diferentes ruídos. Este é o resultado de um estudo realizado nos EUA. Os investigadores testaram uma série de adolescentes. Uma parte dos sujeitos envolvidos no estudo era bilingue. Estes adolescentes falavam inglês e espanhol. A outra parte dos jovens testados falava apenas inglês. Os adolescentes tinham que escutar uma determinada sílaba. Tratava-se da sílaba "da". Não pertencia a nenhuma das duas línguas. Os adolescentes envolvidos no estudo ouviram a sílaba através de uns auriculares. Simultaneamente, foi medida a atividade cerebral através de eletródos. Depois do teste, os adolescentes tiveram que ouvir novamente a mesma sílaba. No entanto, desta vez, ouviram também muitos ruídos perturbadores. Eram várias vozes que diziam frases sem sentido. Os jovens bilingues reagiram intensamente ao ouvirem a sílaba. O seu cérebro registou uma grande atividade. Com ou sem ruído ambiente, conseguiam identificar exatamente a sílaba. Algo que os sujeitos monolingues não conseguiam. O seu ouvido não era tão bom como o dos sujeitos bilingues. O resultado desta experiência surpreendeu os investigadores. Até agora sabia-se apenas que os músicos tinham uma capacidade de perceção sonora particularmente boa. Parece, no entanto, que o bilinguismo também exercita o ouvido. Os bilingues são confrontados constantemente com diversos sons. Isto obriga o cérebro a desenvolver novas capacidades. Ele aprende a distinguir com precisão diversos estímulos linguísticos. Os investigadores estão agora a testar o modo como os conhecimentos linguísticos afetam o cérebro. Talvez o nosso ouvido possa beneficiar do facto de aprendermos novas línguas numa fase mais tardia da nossa vida...