Slovníček fráz

sk Privlastňovacie zámená 1   »   fr Pronoms possessifs 1

66 [šesťdesiatšesť]

Privlastňovacie zámená 1

Privlastňovacie zámená 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina francúzština Prehrať Viac
ja – môj j--– -- / mon j_ – m_ / m__ j- – m- / m-n ------------- je – ma / mon 0
Nemôžem nájsť svoj kľúč. Je ne-t-ouve --s--a cle-. J_ n_ t_____ p__ m_ c____ J- n- t-o-v- p-s m- c-e-. ------------------------- Je ne trouve pas ma clef. 0
Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok. J- -- tro--e p-- mon b-llet. J_ n_ t_____ p__ m__ b______ J- n- t-o-v- p-s m-n b-l-e-. ---------------------------- Je ne trouve pas mon billet. 0
ty – tvoj t- –--a-/ -on t_ – t_ / t__ t- – t- / t-n ------------- tu – ta / ton 0
Našiel si už svoje kľúče? A------rouv- -a--le- ? A____ t_____ t_ c___ ? A---u t-o-v- t- c-e- ? ---------------------- As-tu trouvé ta clef ? 0
Našiel si už svoje cestovné lístky? As--u---ouvé -on--i-let ? A____ t_____ t__ b_____ ? A---u t-o-v- t-n b-l-e- ? ------------------------- As-tu trouvé ton billet ? 0
on – jeho i--–-s--- son i_ – s_ / s__ i- – s- / s-n ------------- il – sa / son 0
Vieš, kde je jeho kľúč? Sai--tu-où---t ----l-f-? S______ o_ e__ s_ c___ ? S-i---u o- e-t s- c-e- ? ------------------------ Sais-tu où est sa clef ? 0
Vieš, kde je jeho cestovný lístok? Sa-s--- o- e-- -on-----e- ? S______ o_ e__ s__ b_____ ? S-i---u o- e-t s-n b-l-e- ? --------------------------- Sais-tu où est son billet ? 0
ona – jej ell- –--- /-s-n e___ – s_ / s__ e-l- – s- / s-n --------------- elle – sa / son 0
Jej peniaze sú preč. So------nt - d---a-u. S__ a_____ a d_______ S-n a-g-n- a d-s-a-u- --------------------- Son argent a disparu. 0
A jej kreditná karta je tiež preč. Sa ---te--- c--dit-a-a-ssi di-paru. S_ c____ d_ c_____ a a____ d_______ S- c-r-e d- c-é-i- a a-s-i d-s-a-u- ----------------------------------- Sa carte de crédit a aussi disparu. 0
my – náš, naša, naše no---- ----e n___ – n____ n-u- – n-t-e ------------ nous – notre 0
Náš dedko je chorý. Not-e -rand----------ma-ad-. N____ g_________ e__ m______ N-t-e g-a-d-p-r- e-t m-l-d-. ---------------------------- Notre grand-père est malade. 0
Naša babka je zdravá. N-t-e----n---èr- ----e- -onne---nté. N____ g_________ e__ e_ b____ s_____ N-t-e g-a-d-m-r- e-t e- b-n-e s-n-é- ------------------------------------ Notre grand-mère est en bonne santé. 0
vy – váš, vaša, vaše v------v---e v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Deti, kde je váš ocko? Les en-------où e-- v-t-e p-pa-? L__ e_______ o_ e__ v____ p___ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e p-p- ? -------------------------------- Les enfants, où est votre papa ? 0
Deti, kde je vaša mamička? L-----f--ts--o--e----ot----a-a- ? L__ e_______ o_ e__ v____ m____ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e m-m-n ? --------------------------------- Les enfants, où est votre maman ? 0

Kreatívny jazyk

Kreativita je v súčasnosti dôležitým pojmom. Každý chce byť kreatívny. Pretože kreatívni ľudia sa považujú za inteligentných. Aj náš jazyk by mal byť kreatívny. V dávnejších dobách sa ľudia snažili hovoriť čo najspisovnejšie. Dnes sa ľudia snažia hovoriť čo najkreatívnejšie. Dobrým príkladom sú reklama a médiá. Ukazujú nám, ako sa dá s jazykom hrať. V posledných 50 rokoch sa kladie na kreativitu stále väčší dôraz. Začali sa ňou zaoberať dokonca aj výskumy. Psychológovia, filozofi a pedagógovia skúmajú rôzne kreatívne procesy. Kreativita znamená schopnosť vytvoriť niečo nové. Takže kreatívny rečník vytvára nové lingvistické tvary. Môžu to byť slová alebo gramatické štruktúry. Štúdiom kreatívneho jazyka môžu jazykovedci zistiť, ako sa jazyk mení. Nie každý však novým jazykovým prvkom rozumie. Aby ste pochopili kreatívny jazyk, musíte mať určité znalosti. Musíte vedieť, ako jazyk funguje. A musíte tiež poznať svet, v ktorom daný rečník žije. Až potom pochopíte, čo vám chce povedať. Príkladom je slang mládeže. Deti a mladí ľudia stále vymýšľajú nové pojmy. Dospelí im často nerozumejú. Vyšli dokonca už slovníky, ktoré slang mládeže vysvetľujú. Tie sú však spravidla už o generáciu dozadu! Kreatívny jazyk sa ale dá naučiť. Inštruktori za týmto účelom organizujú rôzne kurzy. Najdôležitejším pravidlom je: počúvaj svoj vnútorný hlas!