Slovníček fráz

sk Privlastňovacie zámená 1   »   ro Pronume posesiv 1

66 [šesťdesiatšesť]

Privlastňovacie zámená 1

Privlastňovacie zámená 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina rumunčina Prehrať Viac
ja – môj e--–--- meu e_ – a_ m__ e- – a- m-u ----------- eu – al meu 0
Nemôžem nájsť svoj kľúč. N- î---gă-e-c-c-e-le. N_ î__ g_____ c______ N- î-i g-s-s- c-e-l-. --------------------- Nu îmi găsesc cheile. 0
Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok. Nu-îm- g-se---bil--u- d--că-ă-o---. N_ î__ g_____ b______ d_ c_________ N- î-i g-s-s- b-l-t-l d- c-l-t-r-e- ----------------------------------- Nu îmi găsesc biletul de călătorie. 0
ty – tvoj t--- a- tău t_ – a_ t__ t- – a- t-u ----------- tu – al tău 0
Našiel si už svoje kľúče? Ţ--ai-găsi--c--il-? Ţ____ g____ c______ Ţ---i g-s-t c-e-l-? ------------------- Ţi-ai găsit cheile? 0
Našiel si už svoje cestovné lístky? Ţi--i g--i- --let-l d- --l----ie? Ţ____ g____ b______ d_ c_________ Ţ---i g-s-t b-l-t-l d- c-l-t-r-e- --------------------------------- Ţi-ai găsit biletul de călătorie? 0
on – jeho e- -----l-i e_ – a_ l__ e- – a- l-i ----------- el – al lui 0
Vieš, kde je jeho kľúč? Şt-i--nd--s----c-e-l----i? Ş___ u___ s___ c_____ l___ Ş-i- u-d- s-n- c-e-l- l-i- -------------------------- Ştii unde sunt cheile lui? 0
Vieš, kde je jeho cestovný lístok? Ş--i un---e-te -i--t-- ----d- -ăl--or--? Ş___ u___ e___ b______ l__ d_ c_________ Ş-i- u-d- e-t- b-l-t-l l-i d- c-l-t-r-e- ---------------------------------------- Ştii unde este biletul lui de călătorie? 0
ona – jej ea-–--l--i e_ – a_ e_ e- – a- e- ---------- ea – al ei 0
Jej peniaze sú preč. B-n---ei-au d---ă-u-. B____ e_ a_ d________ B-n-i e- a- d-s-ă-u-. --------------------- Banii ei au dispărut. 0
A jej kreditná karta je tiež preč. Şi-ca-t-- e- -e c------a-d-sp-ru- ---s-me-ea. Ş_ c_____ e_ d_ c_____ a d_______ d__________ Ş- c-r-e- e- d- c-e-i- a d-s-ă-u- d-a-e-e-e-. --------------------------------------------- Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. 0
my – náš, naša, naše no- - a----st-u n__ – a_ n_____ n-i – a- n-s-r- --------------- noi – al nostru 0
Náš dedko je chorý. Bun-cul--os-ru--s-e----na-. B______ n_____ e___ b______ B-n-c-l n-s-r- e-t- b-l-a-. --------------------------- Bunicul nostru este bolnav. 0
Naša babka je zdravá. B---ca-no-s-ră--s-- s-năt-asă. B_____ n______ e___ s_________ B-n-c- n-a-t-ă e-t- s-n-t-a-ă- ------------------------------ Bunica noastră este sănătoasă. 0
vy – váš, vaša, vaše vo- –----v-s--u v__ – a_ v_____ v-i – a- v-s-r- --------------- voi – al vostru 0
Deti, kde je váš ocko? Copi-, --de -s-- -ă-icul v-----? C_____ u___ e___ t______ v______ C-p-i- u-d- e-t- t-t-c-l v-s-r-? -------------------------------- Copii, unde este tăticul vostru? 0
Deti, kde je vaša mamička? C---i, und- -s-e m--i---v--s---? C_____ u___ e___ m_____ v_______ C-p-i- u-d- e-t- m-m-c- v-a-t-ă- -------------------------------- Copii, unde este mămica voastră? 0

Kreatívny jazyk

Kreativita je v súčasnosti dôležitým pojmom. Každý chce byť kreatívny. Pretože kreatívni ľudia sa považujú za inteligentných. Aj náš jazyk by mal byť kreatívny. V dávnejších dobách sa ľudia snažili hovoriť čo najspisovnejšie. Dnes sa ľudia snažia hovoriť čo najkreatívnejšie. Dobrým príkladom sú reklama a médiá. Ukazujú nám, ako sa dá s jazykom hrať. V posledných 50 rokoch sa kladie na kreativitu stále väčší dôraz. Začali sa ňou zaoberať dokonca aj výskumy. Psychológovia, filozofi a pedagógovia skúmajú rôzne kreatívne procesy. Kreativita znamená schopnosť vytvoriť niečo nové. Takže kreatívny rečník vytvára nové lingvistické tvary. Môžu to byť slová alebo gramatické štruktúry. Štúdiom kreatívneho jazyka môžu jazykovedci zistiť, ako sa jazyk mení. Nie každý však novým jazykovým prvkom rozumie. Aby ste pochopili kreatívny jazyk, musíte mať určité znalosti. Musíte vedieť, ako jazyk funguje. A musíte tiež poznať svet, v ktorom daný rečník žije. Až potom pochopíte, čo vám chce povedať. Príkladom je slang mládeže. Deti a mladí ľudia stále vymýšľajú nové pojmy. Dospelí im často nerozumejú. Vyšli dokonca už slovníky, ktoré slang mládeže vysvetľujú. Tie sú však spravidla už o generáciu dozadu! Kreatívny jazyk sa ale dá naučiť. Inštruktori za týmto účelom organizujú rôzne kurzy. Najdôležitejším pravidlom je: počúvaj svoj vnútorný hlas!