Slovníček fráz

sk Privlastňovacie zámená 1   »   sl Svojilni zaimki 1

66 [šesťdesiatšesť]

Privlastňovacie zámená 1

Privlastňovacie zámená 1

66 [šestinšestdeset]

Svojilni zaimki 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
ja – môj j-z-–---j j__ – m__ j-z – m-j --------- jaz – moj 0
Nemôžem nájsť svoj kľúč. Ne-n-j-e--------a k--uča. N_ n_____ s______ k______ N- n-j-e- s-o-e-a k-j-č-. ------------------------- Ne najdem svojega ključa. 0
Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok. Ne ---d-- -voj- ----vn--e. N_ n_____ s____ v_________ N- n-j-e- s-o-e v-z-v-i-e- -------------------------- Ne najdem svoje vozovnice. 0
ty – tvoj t- - -v-j t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoj 0
Našiel si už svoje kľúče? S- --šel -voj--lj--? S_ n____ s___ k_____ S- n-š-l s-o- k-j-č- -------------------- Si našel svoj ključ? 0
Našiel si už svoje cestovné lístky? S- našel---ojo -o--v--co? S_ n____ s____ v_________ S- n-š-l s-o-o v-z-v-i-o- ------------------------- Si našel svojo vozovnico? 0
on – jeho on---njeg-v o_ – n_____ o- – n-e-o- ----------- on – njegov 0
Vieš, kde je jeho kľúč? A-i --š--k----e --e-o- k---č? A__ v___ k__ j_ n_____ k_____ A-i v-š- k-e j- n-e-o- k-j-č- ----------------------------- Ali veš, kje je njegov ključ? 0
Vieš, kde je jeho cestovný lístok? Al--v------e j-----g-va voz-v-ic-? A__ v___ k__ j_ n______ v_________ A-i v-š- k-e j- n-e-o-a v-z-v-i-a- ---------------------------------- Ali veš, kje je njegova vozovnica? 0
ona – jej o-- – --en o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Jej peniaze sú preč. Nje-ega dena-ja--i več. N______ d______ n_ v___ N-e-e-a d-n-r-a n- v-č- ----------------------- Njenega denarja ni več. 0
A jej kreditná karta je tiež preč. I- --en--kre--tn- -ar-ice-tudi ---več. I_ n____ k_______ k______ t___ n_ v___ I- n-e-e k-e-i-n- k-r-i-e t-d- n- v-č- -------------------------------------- In njene kreditne kartice tudi ni več. 0
my – náš, naša, naše m- - naš m_ – n__ m- – n-š -------- mi – naš 0
Náš dedko je chorý. Na--de--- j--bolan. N__ d____ j_ b_____ N-š d-d-k j- b-l-n- ------------------- Naš dedek je bolan. 0
Naša babka je zdravá. Na-- b-b--- je zd--v-. N___ b_____ j_ z______ N-š- b-b-c- j- z-r-v-. ---------------------- Naša babica je zdrava. 0
vy – váš, vaša, vaše vi - v-š v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Deti, kde je váš ocko? O---c-- k-- -e-va- --i-(-t--? O______ k__ j_ v__ o__ (_____ O-r-c-, k-e j- v-š o-i (-t-)- ----------------------------- Otroci, kje je vaš oči (ati)? 0
Deti, kde je vaša mamička? Ot-o-i---je-je-vaša--ami? O______ k__ j_ v___ m____ O-r-c-, k-e j- v-š- m-m-? ------------------------- Otroci, kje je vaša mami? 0

Kreatívny jazyk

Kreativita je v súčasnosti dôležitým pojmom. Každý chce byť kreatívny. Pretože kreatívni ľudia sa považujú za inteligentných. Aj náš jazyk by mal byť kreatívny. V dávnejších dobách sa ľudia snažili hovoriť čo najspisovnejšie. Dnes sa ľudia snažia hovoriť čo najkreatívnejšie. Dobrým príkladom sú reklama a médiá. Ukazujú nám, ako sa dá s jazykom hrať. V posledných 50 rokoch sa kladie na kreativitu stále väčší dôraz. Začali sa ňou zaoberať dokonca aj výskumy. Psychológovia, filozofi a pedagógovia skúmajú rôzne kreatívne procesy. Kreativita znamená schopnosť vytvoriť niečo nové. Takže kreatívny rečník vytvára nové lingvistické tvary. Môžu to byť slová alebo gramatické štruktúry. Štúdiom kreatívneho jazyka môžu jazykovedci zistiť, ako sa jazyk mení. Nie každý však novým jazykovým prvkom rozumie. Aby ste pochopili kreatívny jazyk, musíte mať určité znalosti. Musíte vedieť, ako jazyk funguje. A musíte tiež poznať svet, v ktorom daný rečník žije. Až potom pochopíte, čo vám chce povedať. Príkladom je slang mládeže. Deti a mladí ľudia stále vymýšľajú nové pojmy. Dospelí im často nerozumejú. Vyšli dokonca už slovníky, ktoré slang mládeže vysvetľujú. Tie sú však spravidla už o generáciu dozadu! Kreatívny jazyk sa ale dá naučiť. Inštruktori za týmto účelom organizujú rôzne kurzy. Najdôležitejším pravidlom je: počúvaj svoj vnútorný hlas!