Slovníček fráz

sk Privlastňovacie zámená 1   »   fi Posessiivipronominit 1

66 [šesťdesiatšesť]

Privlastňovacie zámená 1

Privlastňovacie zámená 1

66 [kuusikymmentäkuusi]

Posessiivipronominit 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina fínčina Prehrať Viac
ja – môj min--- m-nun m___ – m____ m-n- – m-n-n ------------ minä – minun 0
Nemôžem nájsť svoj kľúč. E- lö--ä--v--ntani. E_ l____ a_________ E- l-y-ä a-a-n-a-i- ------------------- En löydä avaintani. 0
Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok. En---yd---i---a--. E_ l____ l________ E- l-y-ä l-p-u-n-. ------------------ En löydä lippuani. 0
ty – tvoj s--- - --nun s___ – s____ s-n- – s-n-n ------------ sinä – sinun 0
Našiel si už svoje kľúče? Lö-s-t-ö ----m-s-? L_______ a________ L-y-i-k- a-a-m-s-? ------------------ Löysitkö avaimesi? 0
Našiel si už svoje cestovné lístky? L-y---k- -i-p-s-? L_______ l_______ L-y-i-k- l-p-u-i- ----------------- Löysitkö lippusi? 0
on – jeho h---– hä--n h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Vieš, kde je jeho kľúč? T-e------m---ä--än-------mensa-on? T_______ m____ h____ a________ o__ T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n a-a-m-n-a o-? ---------------------------------- Tiedätkö missä hänen avaimensa on? 0
Vieš, kde je jeho cestovný lístok? T-e--tk---i-s--h-nen-l-pp---- on? T_______ m____ h____ l_______ o__ T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n l-p-u-s- o-? --------------------------------- Tiedätkö missä hänen lippunsa on? 0
ona – jej hä- – -än-n h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Jej peniaze sú preč. H---n---h-ns---v-- p---sa. H____ r______ o___ p______ H-n-n r-h-n-a o-a- p-i-s-. -------------------------- Hänen rahansa ovat poissa. 0
A jej kreditná karta je tiež preč. J- h-ne----ot-oko-tt--sa -n-myö--poiss-. J_ h____ l______________ o_ m___ p______ J- h-n-n l-o-t-k-r-t-n-a o- m-ö- p-i-s-. ---------------------------------------- Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa. 0
my – náš, naša, naše me - m-idän m_ – m_____ m- – m-i-ä- ----------- me – meidän 0
Náš dedko je chorý. M---ä- -so--ä----o---a----. M_____ i________ o_ s______ M-i-ä- i-o-s-m-e o- s-i-a-. --------------------------- Meidän isoisämme on sairas. 0
Naša babka je zdravá. M---än -so--t-m-e -n-t--ve. M_____ i_________ o_ t_____ M-i-ä- i-o-i-i-m- o- t-r-e- --------------------------- Meidän isoäitimme on terve. 0
vy – váš, vaša, vaše t--–-te-d-n t_ – t_____ t- – t-i-ä- ----------- te – teidän 0
Deti, kde je váš ocko? L-p-et,--i--ä --id---i---n- o-? L______ m____ t_____ i_____ o__ L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- i-ä-n- o-? ------------------------------- Lapset, missä teidän isänne on? 0
Deti, kde je vaša mamička? La-s-t, mi-s--te-dä- äi-in----n? L______ m____ t_____ ä______ o__ L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- ä-t-n-e o-? -------------------------------- Lapset, missä teidän äitinne on? 0

Kreatívny jazyk

Kreativita je v súčasnosti dôležitým pojmom. Každý chce byť kreatívny. Pretože kreatívni ľudia sa považujú za inteligentných. Aj náš jazyk by mal byť kreatívny. V dávnejších dobách sa ľudia snažili hovoriť čo najspisovnejšie. Dnes sa ľudia snažia hovoriť čo najkreatívnejšie. Dobrým príkladom sú reklama a médiá. Ukazujú nám, ako sa dá s jazykom hrať. V posledných 50 rokoch sa kladie na kreativitu stále väčší dôraz. Začali sa ňou zaoberať dokonca aj výskumy. Psychológovia, filozofi a pedagógovia skúmajú rôzne kreatívne procesy. Kreativita znamená schopnosť vytvoriť niečo nové. Takže kreatívny rečník vytvára nové lingvistické tvary. Môžu to byť slová alebo gramatické štruktúry. Štúdiom kreatívneho jazyka môžu jazykovedci zistiť, ako sa jazyk mení. Nie každý však novým jazykovým prvkom rozumie. Aby ste pochopili kreatívny jazyk, musíte mať určité znalosti. Musíte vedieť, ako jazyk funguje. A musíte tiež poznať svet, v ktorom daný rečník žije. Až potom pochopíte, čo vám chce povedať. Príkladom je slang mládeže. Deti a mladí ľudia stále vymýšľajú nové pojmy. Dospelí im často nerozumejú. Vyšli dokonca už slovníky, ktoré slang mládeže vysvetľujú. Tie sú však spravidla už o generáciu dozadu! Kreatívny jazyk sa ale dá naučiť. Inštruktori za týmto účelom organizujú rôzne kurzy. Najdôležitejším pravidlom je: počúvaj svoj vnútorný hlas!