Slovníček fráz

sk Privlastňovacie zámená 2   »   fr Pronoms possessifs 2

67 [šesťdesiatsedem]

Privlastňovacie zámená 2

Privlastňovacie zámená 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina francúzština Prehrať Viac
okuliare les -u-----s l__ l_______ l-s l-n-t-e- ------------ les lunettes 0
Zabudol si svoje okuliare. Il-- -ub-ié---- l--ette-. I_ a o_____ s__ l________ I- a o-b-i- s-s l-n-t-e-. ------------------------- Il a oublié ses lunettes. 0
Kde len má svoje okuliare? O--a-t--- do-c mis-se-----e-tes ? O_ a_____ d___ m__ s__ l_______ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-s l-n-t-e- ? --------------------------------- Où a-t-il donc mis ses lunettes ? 0
hodinky la-m-ntre-/--’hor-oge l_ m_____ / l________ l- m-n-r- / l-h-r-o-e --------------------- la montre / l’horloge 0
Jeho hodinky sú pokazené. S--m--tre ----ca-sée. S_ m_____ e__ c______ S- m-n-r- e-t c-s-é-. --------------------- Sa montre est cassée. 0
Hodiny visia na stene. L’--r---e--s- --c-o--ée-a- m--. L________ e__ a________ a_ m___ L-h-r-o-e e-t a-c-o-h-e a- m-r- ------------------------------- L’horloge est accrochée au mur. 0
pas l----s--po-t l_ p________ l- p-s-e-o-t ------------ le passeport 0
Stratil svoj pas. I--a-p-rdu son--ass-p-r-. I_ a p____ s__ p_________ I- a p-r-u s-n p-s-e-o-t- ------------------------- Il a perdu son passeport. 0
Kde len má svoj pas? O----t--l donc --- --- ---s------? O_ a_____ d___ m__ s__ p________ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-n p-s-e-o-t ? ---------------------------------- Où a-t-il donc mis son passeport ? 0
oni – ich i---- leur i__ – l___ i-s – l-u- ---------- ils – leur 0
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. L-- ---a--s ne --u-e---p------u-er l-ur- --r-n--. L__ e______ n_ p______ p__ t______ l____ p_______ L-s e-f-n-s n- p-u-e-t p-s t-o-v-r l-u-s p-r-n-s- ------------------------------------------------- Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. 0
Ale tu už prichádzajú ich rodičia! M-i--vo-ci-leu-s-p--en-- --i-ar-ive-- j-s-e --l’i-s-an- ! M___ v____ l____ p______ q__ a_______ j____ à l________ ! M-i- v-i-i l-u-s p-r-n-s q-i a-r-v-n- j-s-e à l-i-s-a-t ! --------------------------------------------------------- Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! 0
Vy – Váš, Vaša, Vaše v--s - vot-e v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Aká bola Vaša cesta, pán Müller? Co--e-t -’e-t-pa-sé v---- -oya--,-M--si--r-Mu--e- ? C______ s____ p____ v____ v______ M_______ M_____ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-n-i-u- M-l-e- ? --------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? 0
Kde je Vaša žena, pán Müller? Où es--vo-----e--e- -o-s-eur ----er ? O_ e__ v____ f_____ M_______ M_____ ? O- e-t v-t-e f-m-e- M-n-i-u- M-l-e- ? ------------------------------------- Où est votre femme, Monsieur Muller ? 0
Vy – Váš, Vaša, Vaše v--- ---otre v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? Co--e---------p-s-é-votr--voyag-, Mad--e S-----t-? C______ s____ p____ v____ v______ M_____ S______ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-d-m- S-h-i-t ? -------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? 0
Kde je Váš muž, pani Schmidtová? Où -st-v--re--a----M-d--e-Sc-mi---? O_ e__ v____ m____ M_____ S______ ? O- e-t v-t-e m-r-, M-d-m- S-h-i-t ? ----------------------------------- Où est votre mari, Madame Schmidt ? 0

Genetická mutácia umožňuje rozprávanie

Človek je jediným žijúcim tvorom na Zemi, ktorý vie hovoriť. To ho odlišuje od zvierat a rastlín. Zvieratá a rastliny spolu pochopiteľne tiež komunikujú. Nepoužívajú však komplexný slabikový jazyk. Prečo ale človek hovorí? K rozprávaniu sú potrebné určité organické znaky. Tieto telesné predpoklady má iba človek. To samozrejme neznamená, že ich vyvinul človek. V dejinách evolúcie sa nič nedeje bezdôvodne. Niekedy v priebehu evolúcie začal človek hovoriť. Zatiaľ nevieme, kedy to presne bolo. Muselo sa ale stať niečo, čo dalo človeku reč. Vedci si myslia, že za to môže genetická mutácia. Antropológovia porovnávali genetický materiál rôznych žijúcich organizmov. Je dobre známe, že reč ovplyvňuje určitý gén. Ľudia, ktorí majú tento gén poškodený, majú tiež problémy s rečou. Zle sa vyjadrujú a tiež horšie rozumejú. Tento gén bol skúmaný u ľudí, opíc a myší. U ľudí a šimpanzov je veľmi podobný. Možno nájsť iba dva malé rozdiely. Mozog ich ale rozpozná. Spoločne s inými génmi ovplyvňujú tieto rozdiely určité mozgové aktivity. Ľudia môžu vďaka tomu hovoriť, opice nie. Avšak záhada ľudskej reči tým ešte nie je vyriešená. Samotná genetická mutácia nestačí na to, aby bolo možné hovoriť. Vedci implantovali ľudskú genetickú variantu myšiam. Hovoriť ich však nenaučili ... Ich pískanie ale znelo inak!