Libri i frazës

sq Pyes – e shkuara 1   »   tr Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Pyes – e shkuara 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Turqisht Luaj Më shumë
Sa keni pirё ? Ne ka-a----tini-? N_ k____ i_______ N- k-d-r i-t-n-z- ----------------- Ne kadar içtiniz? 0
Sa keni punuar? Ne kad-- çalı---nı-? N_ k____ ç__________ N- k-d-r ç-l-ş-ı-ı-? -------------------- Ne kadar çalıştınız? 0
Sa keni shkruar? N----d-- ----ın--? N_ k____ y________ N- k-d-r y-z-ı-ı-? ------------------ Ne kadar yazdınız? 0
Si keni fjetur? Na--l --u--n-z? N____ u________ N-s-l u-u-u-u-? --------------- Nasıl uyudunuz? 0
Si e morёt provimin? I-t-han--na-ı- ve-----z? I_______ n____ v________ I-t-h-n- n-s-l v-r-i-i-? ------------------------ Imtihanı nasıl verdiniz? 0
Si e gjetёt rrugёn? Yolu -a----b-ld-nuz? Y___ n____ b________ Y-l- n-s-l b-l-u-u-? -------------------- Yolu nasıl buldunuz? 0
Me kё keni folur? K-mi--- -onuş--nu-? K______ k__________ K-m-n-e k-n-ş-u-u-? ------------------- Kiminle konuştunuz? 0
Me kё keni lёnё takim? Kimi-------de-u-a-----z? K______ r_______________ K-m-n-e r-n-e-u-a-t-n-z- ------------------------ Kiminle randevulaştınız? 0
Me kё e festuat ditёlindjen? Kimin-- -o--m --nü---t-a--n-z? K______ d____ g___ k__________ K-m-n-e d-ğ-m g-n- k-t-a-ı-ı-? ------------------------------ Kiminle doğum günü kutladınız? 0
Ku keni qenё? Nere-eyd--i-? N____________ N-r-d-y-i-i-? ------------- Neredeydiniz? 0
Ku keni banuar? N--ed--ot----nu-? N_____ o_________ N-r-d- o-u-d-n-z- ----------------- Nerede oturdunuz? 0
Ku keni punuar? N--ed- -al--tını-? N_____ ç__________ N-r-d- ç-l-ş-ı-ı-? ------------------ Nerede çalıştınız? 0
Çfarё keni këshilluar? N- ta--i-e ett--i-? N_ t______ e_______ N- t-v-i-e e-t-n-z- ------------------- Ne tavsiye ettiniz? 0
Çfarё keni ngrёnё? Ne ye--n--? N_ y_______ N- y-d-n-z- ----------- Ne yediniz? 0
Çfarё keni mёsuar? Ne-öğ-e---n--? N_ ö__________ N- ö-r-n-i-i-? -------------- Ne öğrendiniz? 0
Sa shpejt keni udhёtuar? N---ad-r h--l--gittin-z? N_ k____ h____ g________ N- k-d-r h-z-ı g-t-i-i-? ------------------------ Ne kadar hızlı gittiniz? 0
Sa kohё keni fluturuar? N--k---r zaman-u--un--? N_ k____ z____ u_______ N- k-d-r z-m-n u-t-n-z- ----------------------- Ne kadar zaman uçtunuz? 0
Sa lart jeni hedhur? Ne k---r---kseğ---t-a--nı-? N_ k____ y______ a_________ N- k-d-r y-k-e-e a-l-d-n-z- --------------------------- Ne kadar yükseğe atladınız? 0

Gjuhët afrikane

Në Afrikë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Në asnjë kontinent tjetër nuk ka kaq shumë gjuhë të ndryshme. Shumëllojshmëria e gjuhëve afrikane është mbresëlënëse. Vlerësohet të ketë rreth 2000 gjuhë afrikane. Sidoqoftë, këto gjuhë nuk janë të ngjashme! Përkundrazi - ato shpesh janë krejtësisht të ndryshme! Gjuhët afrikane i përkasin katër familjeve gjuhësore. Disa gjuhë afrikane kanë veçori unike në të gjithë botën. Për shembull, ka tinguj që të huajt nuk mund t'i imitojnë. Kufijtë e vendit nuk janë gjithmonë kufij gjuhësorë në Afrikë. Në disa rajone ka shumë gjuhë të ndryshme. Për shembull, në Tanzani fliten gjuhë nga të katër familjet gjuhësore. Afrikaans është një përjashtim midis gjuhëve afrikane. Kjo gjuhë e ka zanafillën në periudhën koloniale. Gjatë asaj kohe, takoheshin njerëz nga kontinente të ndryshme. Ata vinin nga Afrika, Evropa dhe Azia. Përmes situatës së kontaktit u zhvilluar një gjuhë e re. Afrikaans ka ndikime nga shumë gjuhë. Sidoqoftë, gjuha është më e afërt me holandishten. Sot, afrikaans flitet kryesisht në Afrikën e Jugut dhe Namibi. Gjuha më e jashtëzakonshme afrikane është gjuha e daulleve. Teorikisht, çdo mesazh mund të dërgohet nëpërmjet daulleve. Gjuhët që komunikohen me daulle, janë gjuhë tonale. Kuptimi i fjalëve ose rrokjeve varet nga lartësia e toneve. Kjo do të thotë që tonet duhet të imitohen nga daullet. Gjuha e daulleve në Afrikë, kuptohet edhe nga fëmijët. Ajo është shumë efikase… Kjo gjuhë mund të dëgjohet nga një largësi deri 12 kilometra!