Libri i frazës

sq Pyes – e shkuara 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Pyes – e shkuara 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

[Pitati – prošlost 1]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Serbisht Luaj Më shumë
Sa keni pirё ? Коли-о---- ---и--? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
K-li-- s-e-p--i-i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Sa keni punuar? Кол----с-- -а----? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
K-lik--s-e ra--l-? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Sa keni shkruar? К-л--- --- п-са-и? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
K----o -t--p-sa--? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Si keni fjetur? К-ко--т----а-ал-? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
K-k- s-e-s-ava--? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Si e morёt provimin? Ка-о--т----ло--л---сп-т? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
K-k- --- p----i-i ispit? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Si e gjetёt rrugёn? Како с----р-н---и п--? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
Kak---te--r----l--p-t? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
Me kё keni folur? С -и-- -т- -а-г-----л-? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S---m- st--r-zg--a-a-i? S k___ s__ r___________ S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
Me kё keni lёnё takim? С-к-ме--т- до-ово-или--а--а---? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S kime-s-e-do-o-or-l- sast-n--? S k___ s__ d_________ s________ S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
Me kё e festuat ditёlindjen? С-ки------ --------р--е-д-н? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S -i-- s-----a-i-- ---en-a-? S k___ s__ s______ r________ S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Ku keni qenё? Г---ст- б-л-? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gd- st--bi--? G__ s__ b____ G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Ku keni banuar? Гд--с-е ста-о-ал-? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
G-- s---stanov-l-? G__ s__ s_________ G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Ku keni punuar? Гд---т- --д-л-? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
G---s-e---dili? G__ s__ r______ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Çfarё keni këshilluar? Шт- --е --е---у-ил-? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Št- ste-p---oru---i? Š__ s__ p___________ Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Çfarё keni ngrёnё? Шта---- је-и? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Šta -te j--i? Š__ s__ j____ Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Çfarё keni mёsuar? Ш-а --е-с-з----? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Št- -t---a-na--? Š__ s__ s_______ Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
Sa shpejt keni udhёtuar? К--ико сте-б-зо-в-з--и? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
K---ko st-------vo-ili? K_____ s__ b___ v______ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Sa kohё keni fluturuar? Кол--- ст- ---о -етели? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
Ko---o--te-d-g- l----i? K_____ s__ d___ l______ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
Sa lart jeni hedhur? Кол-к- --е ви--к- с-оч-л-? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
K-l-----t---i-o-o -koč--i? K_____ s__ v_____ s_______ K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Gjuhët afrikane

Në Afrikë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Në asnjë kontinent tjetër nuk ka kaq shumë gjuhë të ndryshme. Shumëllojshmëria e gjuhëve afrikane është mbresëlënëse. Vlerësohet të ketë rreth 2000 gjuhë afrikane. Sidoqoftë, këto gjuhë nuk janë të ngjashme! Përkundrazi - ato shpesh janë krejtësisht të ndryshme! Gjuhët afrikane i përkasin katër familjeve gjuhësore. Disa gjuhë afrikane kanë veçori unike në të gjithë botën. Për shembull, ka tinguj që të huajt nuk mund t'i imitojnë. Kufijtë e vendit nuk janë gjithmonë kufij gjuhësorë në Afrikë. Në disa rajone ka shumë gjuhë të ndryshme. Për shembull, në Tanzani fliten gjuhë nga të katër familjet gjuhësore. Afrikaans është një përjashtim midis gjuhëve afrikane. Kjo gjuhë e ka zanafillën në periudhën koloniale. Gjatë asaj kohe, takoheshin njerëz nga kontinente të ndryshme. Ata vinin nga Afrika, Evropa dhe Azia. Përmes situatës së kontaktit u zhvilluar një gjuhë e re. Afrikaans ka ndikime nga shumë gjuhë. Sidoqoftë, gjuha është më e afërt me holandishten. Sot, afrikaans flitet kryesisht në Afrikën e Jugut dhe Namibi. Gjuha më e jashtëzakonshme afrikane është gjuha e daulleve. Teorikisht, çdo mesazh mund të dërgohet nëpërmjet daulleve. Gjuhët që komunikohen me daulle, janë gjuhë tonale. Kuptimi i fjalëve ose rrokjeve varet nga lartësia e toneve. Kjo do të thotë që tonet duhet të imitohen nga daullet. Gjuha e daulleve në Afrikë, kuptohet edhe nga fëmijët. Ajo është shumë efikase… Kjo gjuhë mund të dëgjohet nga një largësi deri 12 kilometra!