Libri i frazës

sq Pyes – e shkuara 1   »   uk Питання – минулий час 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Pyes – e shkuara 1

85 [вісімдесят п’ять]

85 [visimdesyat pʺyatʹ]

Питання – минулий час 1

[Pytannya – mynulyy̆ chas 1]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Ukrainisht Luaj Më shumë
Sa keni pirё ? Ск--ь----- випи-и? Скільки Ви випили? С-і-ь-и В- в-п-л-? ------------------ Скільки Ви випили? 0
S----ky Vy ------? Skilʹky Vy vypyly? S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Sa keni punuar? Ск-льки Ви-п--цюв---? Скільки Ви працювали? С-і-ь-и В- п-а-ю-а-и- --------------------- Скільки Ви працювали? 0
Sk--ʹ-- Vy--r--s--val-? Skilʹky Vy pratsyuvaly? S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
Sa keni shkruar? Ск--ь-- В- -ап--а--? Скільки Ви написали? С-і-ь-и В- н-п-с-л-? -------------------- Скільки Ви написали? 0
S--l--y ---na-ysa--? Skilʹky Vy napysaly? S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
Si keni fjetur? Я--Ви-спа-и? Як Ви спали? Я- В- с-а-и- ------------ Як Ви спали? 0
Y-k--y --a-y? Yak Vy spaly? Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Si e morёt provimin? Я- Ви --а-- і-пи-? Як Ви здали іспит? Я- В- з-а-и і-п-т- ------------------ Як Ви здали іспит? 0
Y-k-Vy --a-y i-py-? Yak Vy zdaly ispyt? Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
Si e gjetёt rrugёn? Як--и зн-йш-и д-рогу? Як Ви знайшли дорогу? Я- В- з-а-ш-и д-р-г-? --------------------- Як Ви знайшли дорогу? 0
Y-k-V- z-ay----y do---u? Yak Vy znay-shly dorohu? Y-k V- z-a-̆-h-y d-r-h-? ------------------------ Yak Vy znay̆shly dorohu?
Me kё keni folur? З---м-В--го--ри-и? З ким Ви говорили? З к-м В- г-в-р-л-? ------------------ З ким Ви говорили? 0
Z-k-m--- h---r---? Z kym Vy hovoryly? Z k-m V- h-v-r-l-? ------------------ Z kym Vy hovoryly?
Me kё keni lёnё takim? З ким -- -ом--или--? З ким Ви домовилися? З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З ким Ви домовилися? 0
Z ky- -y-d---v----y-? Z kym Vy domovylysya? Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kym Vy domovylysya?
Me kё e festuat ditёlindjen? З-----Ви -в---у-али -ен---а---жен--? З ким Ви святкували день народження? З к-м В- с-я-к-в-л- д-н- н-р-д-е-н-? ------------------------------------ З ким Ви святкували день народження? 0
Z -ym--- s-y-tku---y--e-ʹ---r--z--n---? Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya? Z k-m V- s-y-t-u-a-y d-n- n-r-d-h-n-y-? --------------------------------------- Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya?
Ku keni qenё? Д- Ви бу-и? Де Ви були? Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
De Vy-bul-? De Vy buly? D- V- b-l-? ----------- De Vy buly?
Ku keni banuar? Д---- жили? Де Ви жили? Д- В- ж-л-? ----------- Де Ви жили? 0
D- -y zh-ly? De Vy zhyly? D- V- z-y-y- ------------ De Vy zhyly?
Ku keni punuar? Д--Ви---а-ю-а--? Де Ви працювали? Д- В- п-а-ю-а-и- ---------------- Де Ви працювали? 0
D- -- --ats--va--? De Vy pratsyuvaly? D- V- p-a-s-u-a-y- ------------------ De Vy pratsyuvaly?
Çfarё keni këshilluar? Щ---и-рекомен--в-ли? Що Ви рекомендували? Щ- В- р-к-м-н-у-а-и- -------------------- Що Ви рекомендували? 0
S--ho V- --ko-----va--? Shcho Vy rekomenduvaly? S-c-o V- r-k-m-n-u-a-y- ----------------------- Shcho Vy rekomenduvaly?
Çfarё keni ngrёnё? Щ- -- -л-? Що Ви їли? Щ- В- ї-и- ---------- Що Ви їли? 0
Sh--o Vy-i-l-? Shcho Vy i-ly? S-c-o V- i-l-? -------------- Shcho Vy ïly?
Çfarё keni mёsuar? Що ---д-зн---с-? Що Ви дізналися? Щ- В- д-з-а-и-я- ---------------- Що Ви дізналися? 0
S---o-V---i--a----a? Shcho Vy diznalysya? S-c-o V- d-z-a-y-y-? -------------------- Shcho Vy diznalysya?
Sa shpejt keni udhёtuar? Як ---дк---и ї-а-и? Як швидко Ви їхали? Я- ш-и-к- В- ї-а-и- ------------------- Як швидко Ви їхали? 0
Ya--s-vyd-o Vy-ï---ly? Yak shvydko Vy i-khaly? Y-k s-v-d-o V- i-k-a-y- ----------------------- Yak shvydko Vy ïkhaly?
Sa kohё keni fluturuar? Я- д------и--еті-и? Як довго Ви летіли? Я- д-в-о В- л-т-л-? ------------------- Як довго Ви летіли? 0
Y-- do----V---e----? Yak dovho Vy letily? Y-k d-v-o V- l-t-l-? -------------------- Yak dovho Vy letily?
Sa lart jeni hedhur? Як----ок- В- с-р-б-ул-? Як високо Ви стрибнули? Я- в-с-к- В- с-р-б-у-и- ----------------------- Як високо Ви стрибнули? 0
Yak vys-ko--y s-ry--u-y? Yak vysoko Vy strybnuly? Y-k v-s-k- V- s-r-b-u-y- ------------------------ Yak vysoko Vy strybnuly?

Gjuhët afrikane

Në Afrikë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Në asnjë kontinent tjetër nuk ka kaq shumë gjuhë të ndryshme. Shumëllojshmëria e gjuhëve afrikane është mbresëlënëse. Vlerësohet të ketë rreth 2000 gjuhë afrikane. Sidoqoftë, këto gjuhë nuk janë të ngjashme! Përkundrazi - ato shpesh janë krejtësisht të ndryshme! Gjuhët afrikane i përkasin katër familjeve gjuhësore. Disa gjuhë afrikane kanë veçori unike në të gjithë botën. Për shembull, ka tinguj që të huajt nuk mund t'i imitojnë. Kufijtë e vendit nuk janë gjithmonë kufij gjuhësorë në Afrikë. Në disa rajone ka shumë gjuhë të ndryshme. Për shembull, në Tanzani fliten gjuhë nga të katër familjet gjuhësore. Afrikaans është një përjashtim midis gjuhëve afrikane. Kjo gjuhë e ka zanafillën në periudhën koloniale. Gjatë asaj kohe, takoheshin njerëz nga kontinente të ndryshme. Ata vinin nga Afrika, Evropa dhe Azia. Përmes situatës së kontaktit u zhvilluar një gjuhë e re. Afrikaans ka ndikime nga shumë gjuhë. Sidoqoftë, gjuha është më e afërt me holandishten. Sot, afrikaans flitet kryesisht në Afrikën e Jugut dhe Namibi. Gjuha më e jashtëzakonshme afrikane është gjuha e daulleve. Teorikisht, çdo mesazh mund të dërgohet nëpërmjet daulleve. Gjuhët që komunikohen me daulle, janë gjuhë tonale. Kuptimi i fjalëve ose rrokjeve varet nga lartësia e toneve. Kjo do të thotë që tonet duhet të imitohen nga daullet. Gjuha e daulleve në Afrikë, kuptohet edhe nga fëmijët. Ajo është shumë efikase… Kjo gjuhë mund të dëgjohet nga një largësi deri 12 kilometra!