Libri i frazës

sq Pyes – e shkuara 1   »   ro Întrebări – Trecut 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Pyes – e shkuara 1

85 [optzeci şi cinci]

Întrebări – Trecut 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rumanisht Luaj Më shumë
Sa keni pirё ? C-t a----ău-? C__ a__ b____ C-t a-i b-u-? ------------- Cât aţi băut? 0
Sa keni punuar? Cât-a-i-mu-ci-? C__ a__ m______ C-t a-i m-n-i-? --------------- Cât aţi muncit? 0
Sa keni shkruar? C------ scris? C__ a__ s_____ C-t a-i s-r-s- -------------- Cât aţi scris? 0
Si keni fjetur? C-- -ţi d-r-it? C__ a__ d______ C-m a-i d-r-i-? --------------- Cum aţi dormit? 0
Si e morёt provimin? Cum--ţi -recut -x-men--? C__ a__ t_____ e________ C-m a-i t-e-u- e-a-e-u-? ------------------------ Cum aţi trecut examenul? 0
Si e gjetёt rrugёn? C-m a-i---sit-drumul? C__ a__ g____ d______ C-m a-i g-s-t d-u-u-? --------------------- Cum aţi găsit drumul? 0
Me kё keni folur? C- ---e-a-- v-r-i-? C_ c___ a__ v______ C- c-n- a-i v-r-i-? ------------------- Cu cine aţi vorbit? 0
Me kё keni lёnё takim? C- -ine ----i--at -nt---ire? C_ c___ v____ d__ î_________ C- c-n- v-a-i d-t î-t-l-i-e- ---------------------------- Cu cine v-aţi dat întâlnire? 0
Me kё e festuat ditёlindjen? Cu--in- aţ- sărb-tor-t ziua -e naș-e-e? C_ c___ a__ s_________ z___ d_ n_______ C- c-n- a-i s-r-ă-o-i- z-u- d- n-ș-e-e- --------------------------------------- Cu cine aţi sărbătorit ziua de naștere? 0
Ku keni qenё? Und- -ţ- ----? U___ a__ f____ U-d- a-i f-s-? -------------- Unde aţi fost? 0
Ku keni banuar? U--- ----locuit? U___ a__ l______ U-d- a-i l-c-i-? ---------------- Unde aţi locuit? 0
Ku keni punuar? Ce-----lu----? C_ a__ l______ C- a-i l-c-a-? -------------- Ce aţi lucrat? 0
Çfarё keni këshilluar? C---ţi re-om-n--t? C_ a__ r__________ C- a-i r-c-m-n-a-? ------------------ Ce aţi recomandat? 0
Çfarё keni ngrёnё? Ce-------n--t? C_ a__ m______ C- a-i m-n-a-? -------------- Ce aţi mâncat? 0
Çfarё keni mёsuar? C- a-i -f---? C_ a__ a_____ C- a-i a-l-t- ------------- Ce aţi aflat? 0
Sa shpejt keni udhёtuar? Câ---e --pe-- a-i co-d-s? C__ d_ r_____ a__ c______ C-t d- r-p-d- a-i c-n-u-? ------------------------- Cât de repede aţi condus? 0
Sa kohё keni fluturuar? C-t-t-mp-aţi z-u--t? C__ t___ a__ z______ C-t t-m- a-i z-u-a-? -------------------- Cât timp aţi zburat? 0
Sa lart jeni hedhur? Cât--e -u---ţi-sări-? C__ d_ s__ a__ s_____ C-t d- s-s a-i s-r-t- --------------------- Cât de sus aţi sărit? 0

Gjuhët afrikane

Në Afrikë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Në asnjë kontinent tjetër nuk ka kaq shumë gjuhë të ndryshme. Shumëllojshmëria e gjuhëve afrikane është mbresëlënëse. Vlerësohet të ketë rreth 2000 gjuhë afrikane. Sidoqoftë, këto gjuhë nuk janë të ngjashme! Përkundrazi - ato shpesh janë krejtësisht të ndryshme! Gjuhët afrikane i përkasin katër familjeve gjuhësore. Disa gjuhë afrikane kanë veçori unike në të gjithë botën. Për shembull, ka tinguj që të huajt nuk mund t'i imitojnë. Kufijtë e vendit nuk janë gjithmonë kufij gjuhësorë në Afrikë. Në disa rajone ka shumë gjuhë të ndryshme. Për shembull, në Tanzani fliten gjuhë nga të katër familjet gjuhësore. Afrikaans është një përjashtim midis gjuhëve afrikane. Kjo gjuhë e ka zanafillën në periudhën koloniale. Gjatë asaj kohe, takoheshin njerëz nga kontinente të ndryshme. Ata vinin nga Afrika, Evropa dhe Azia. Përmes situatës së kontaktit u zhvilluar një gjuhë e re. Afrikaans ka ndikime nga shumë gjuhë. Sidoqoftë, gjuha është më e afërt me holandishten. Sot, afrikaans flitet kryesisht në Afrikën e Jugut dhe Namibi. Gjuha më e jashtëzakonshme afrikane është gjuha e daulleve. Teorikisht, çdo mesazh mund të dërgohet nëpërmjet daulleve. Gjuhët që komunikohen me daulle, janë gjuhë tonale. Kuptimi i fjalëve ose rrokjeve varet nga lartësia e toneve. Kjo do të thotë që tonet duhet të imitohen nga daullet. Gjuha e daulleve në Afrikë, kuptohet edhe nga fëmijët. Ajo është shumë efikase… Kjo gjuhë mund të dëgjohet nga një largësi deri 12 kilometra!