Рјечник

sr У кухињи   »   ka სამზარეულოში

19 [деветнаест]

У кухињи

У кухињи

19 [ცხრამეტი]

19 [tskhramet\'i]

სამზარეულოში

[samzareuloshi]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски грузијски Игра Више
Имаш ли нову кухињу? შე- -ხ--ი-სამზა-ე-ლო--აქვს? შ__ ა____ ს_________ გ_____ შ-ნ ა-ა-ი ს-მ-ა-ე-ლ- გ-ქ-ს- --------------------------- შენ ახალი სამზარეულო გაქვს? 0
s-e----------a-zar-u-o -a--s? s___ a_____ s_________ g_____ s-e- a-h-l- s-m-a-e-l- g-k-s- ----------------------------- shen akhali samzareulo gakvs?
Шта ћеш данас кувати? რი-ი-მ-----ებ--გ-ნდ---ღეს? რ___ მ________ გ____ დ____ რ-ს- მ-მ-ა-ე-ა გ-ნ-ა დ-ე-? -------------------------- რისი მომზადება გინდა დღეს? 0
r-si-momz-deba-ginda dg--s? r___ m________ g____ d_____ r-s- m-m-a-e-a g-n-a d-h-s- --------------------------- risi momzadeba ginda dghes?
Куваш ли на струју или на гас? ელ----ოღ--ელზ--ა-ზა-ებ--უ -ა--ე? ე_____________ ა______ თ_ გ_____ ე-ე-ტ-ო-უ-ე-ზ- ა-ზ-დ-ბ თ- გ-ზ-ე- -------------------------------- ელექტროღუმელზე ამზადებ თუ გაზზე? 0
el--t--o----elze -m-ad-b-tu--azze? e_______________ a______ t_ g_____ e-e-t-r-g-u-e-z- a-z-d-b t- g-z-e- ---------------------------------- elekt'roghumelze amzadeb tu gazze?
Требам ли изрезати лук? და---ა---ხ-ი? დ_____ ხ_____ დ-ვ-რ- ხ-ხ-ი- ------------- დავჭრა ხახვი? 0
dav----- -h-kh--? d_______ k_______ d-v-h-r- k-a-h-i- ----------------- davch'ra khakhvi?
Требам ли огулити кромпир? გა--ა-- ---ტო---ი? გ______ კ_________ გ-ვ-ა-ო კ-რ-ო-ი-ი- ------------------ გავთალო კარტოფილი? 0
g-vtalo k'art'op---? g______ k___________ g-v-a-o k-a-t-o-i-i- -------------------- gavtalo k'art'opili?
Требам ли опрати салату? გავრე--ო--ალ---? გ_______ ს______ გ-ვ-ე-ხ- ს-ლ-თ-? ---------------- გავრეცხო სალათა? 0
g--r---k---s-lat-? g_________ s______ g-v-e-s-h- s-l-t-? ------------------ gavretskho salata?
Где су чаше? სად ---ს-ჭ-----? ს__ ა___ ჭ______ ს-დ ა-ი- ჭ-ქ-ბ-? ---------------- სად არის ჭიქები? 0
s-d--ri--c-'ik-b-? s__ a___ c________ s-d a-i- c-'-k-b-? ------------------ sad aris ch'ikebi?
Где је посуђе? ს-დ ---- ჭურ--ლ-? ს__ ა___ ჭ_______ ს-დ ა-ი- ჭ-რ-ე-ი- ----------------- სად არის ჭურჭელი? 0
s---ar-- ch-urch---i? s__ a___ c___________ s-d a-i- c-'-r-h-e-i- --------------------- sad aris ch'urch'eli?
Где је прибор за јело? სა- -რ-ს-და---ჩა----ი? ს__ ა___ დ____________ ს-დ ა-ი- დ-ნ---ა-გ-ლ-? ---------------------- სად არის დანა-ჩანგალი? 0
s---a-is-da----han--l-? s__ a___ d_____________ s-d a-i- d-n---h-n-a-i- ----------------------- sad aris dana-changali?
Имаш ли отварач за конзерве? გ-ქვს-----ერ--ს გა--ხ--ელი? გ____ კ________ გ__________ გ-ქ-ს კ-ნ-ე-ვ-ს გ-ს-ხ-ნ-ლ-? --------------------------- გაქვს კონსერვის გასახსნელი? 0
g--vs ---ns-rvi- ---akh-nel-? g____ k_________ g___________ g-k-s k-o-s-r-i- g-s-k-s-e-i- ----------------------------- gakvs k'onservis gasakhsneli?
Имаш ли отварач за флаше? გაქ-ს ბო-ლ----ა---სნ-ლი? გ____ ბ_____ გ__________ გ-ქ-ს ბ-თ-ი- გ-ს-ხ-ნ-ლ-? ------------------------ გაქვს ბოთლის გასახსნელი? 0
g------otl-s -a--k--ne-i? g____ b_____ g___________ g-k-s b-t-i- g-s-k-s-e-i- ------------------------- gakvs botlis gasakhsneli?
Имаш ли вадичеп? გაქვს-სა-ობის-ხ--ხნი? გ____ ს______ ხ______ გ-ქ-ს ს-ც-ბ-ს ხ-ა-ნ-? --------------------- გაქვს საცობის ხრახნი? 0
g--v-----s-bis --r-kh--? g____ s_______ k________ g-k-s s-t-o-i- k-r-k-n-? ------------------------ gakvs satsobis khrakhni?
Куваш ли супу у овом лонцу? ს--ს ამ ქ----- --ზ---ბ? ს___ ა_ ქ_____ ა_______ ს-ფ- ა- ქ-ა-შ- ა-ზ-დ-ბ- ----------------------- სუფს ამ ქვაბში ამზადებ? 0
s-p- am--v---h--a-za--b? s___ a_ k______ a_______ s-p- a- k-a-s-i a-z-d-b- ------------------------ sups am kvabshi amzadeb?
Пржиш ли рибу у овој тави? თე--ს-ა-----ა----ვ--? თ____ ა_ ტ_____ წ____ თ-ვ-ს ა- ტ-ფ-ზ- წ-ა-? --------------------- თევზს ამ ტაფაზე წვავ? 0
t---- a- t'-p--- --'vav? t____ a_ t______ t______ t-v-s a- t-a-a-e t-'-a-? ------------------------ tevzs am t'apaze ts'vav?
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? ბ-სტნ--ლ--ა- მ--ა-ზ- წვ-ვ? ბ________ ა_ მ______ წ____ ბ-ს-ნ-უ-ს ა- მ-ყ-ლ-ე წ-ა-? -------------------------- ბოსტნეულს ამ მაყალზე წვავ? 0
b--t'-e--s----m-q---- ts'-av? b_________ a_ m______ t______ b-s-'-e-l- a- m-q-l-e t-'-a-? ----------------------------- bost'neuls am maqalze ts'vav?
Ја постављам сто. მ--სუფ--- --ლი. მ_ ს_____ ვ____ მ- ს-ფ-ა- ვ-ლ-. --------------- მე სუფრას ვშლი. 0
m---u-r----s-li. m_ s_____ v_____ m- s-p-a- v-h-i- ---------------- me supras vshli.
Овде су ножеви, виљушке и кашике. აქ -რის -ა------ჩა-გ-ებ- დ- --ვზებ-. ა_ ა___ დ______ ჩ_______ დ_ კ_______ ა- ა-ი- დ-ნ-ბ-, ჩ-ნ-ლ-ბ- დ- კ-ვ-ე-ი- ------------------------------------ აქ არის დანები, ჩანგლები და კოვზები. 0
a- -ris-d-nebi,-c---gl-bi ---k'-v---i. a_ a___ d______ c________ d_ k________ a- a-i- d-n-b-, c-a-g-e-i d- k-o-z-b-. -------------------------------------- ak aris danebi, changlebi da k'ovzebi.
Овде су чаше, тањири и салвете. ა---რ-ს----ე--- თეფშე----ა -ე-ს-ხო-ე--. ა_ ა___ ჭ______ თ______ დ_ ხ___________ ა- ა-ი- ჭ-ქ-ბ-, თ-ფ-ე-ი დ- ხ-ლ-ა-ო-ე-ი- --------------------------------------- აქ არის ჭიქები, თეფშები და ხელსახოცები. 0
ak-a-is----i----, ----h-b-----k-el-ak--tse-i. a_ a___ c________ t_______ d_ k______________ a- a-i- c-'-k-b-, t-p-h-b- d- k-e-s-k-o-s-b-. --------------------------------------------- ak aris ch'ikebi, tepshebi da khelsakhotsebi.

Учење и стилови учења

Уколико неко у процесу учења не напредује, могуће је да учи погрешно. Ово значи да очигледно не учи на начин који одговара његовом типу. Постоје четири општепризната стила учења. Ови стилови су повезани са органима чула. Постоје аудитивни, визуелни, комуникативни и моторички стил учења. Аудититивни тип особе најбоље учи оно што чује. Ова особа, на пример, одлично памти мелодије. Током учења чита, вокабулар такође учи наглас. Ова врста особа често води разговоре сама са собом. Слушање предавања или ЦД-ови је најбољи метод учења за овакву особу. Визуелни тип најлакше учи оно што види. Њему је важно да информацију прочита. Док учи, прави белешке. Такође за учење вло радо користи сличице, табеле и картице. Ова врста људи много чита и често сања и то у боји. Најлакше учи у околини пријатној за око. Комуникативни тип највише воли разговоре и дискусије. Таквим људима је неопходна интеракција и дијалог. Они постављају многа питања и добро уче у групи. Моторички тип учи путем покрета. Омиљени метод им је учење у пракси - најрадије сами испробавају ствари. Док уче, воле да су физички активни, или да жвачу жваку. Не воле теорије, већ експерименте. Веома је важно нагласити да скоро сви људи спадају у мешовити тип. Скоро да и нема таквих који спадају у само једну врсту у овој типологији. Стога најбоље учимо када су сва чула ангажована. На тај начин се наш мозак вишеструко активира те добро памти нове садржаје. Слушајте, читајте и разговарајте о страним речима! После тога се бавите спортом!
Да ли си знао?
Индонезијски језик говори више од 160 милиона људи. Он је, међутим, матерњи језик само око 30 милиона људи. Разлог за то је чињеница да у Индонезији живи скоро 500 различитих народности. Оне говоре 250 различитих језика који се деле на пуно дијалеката. Таква језичка разноликост може, наравно, изазвати проблеме. Данашњи индонезијски је стога уведен као стандардизирани национални језик. Подучава се у свим школама упоредо с одређеним матерњим језиком. Индонезијски спада у аустронезијске језике. Толико је уско сродан с малајским да се оба језика сматрају скоро идентичним. Учење индонезијског доноси пуно предности. Граматичка правила нису много компликована. Ни правопис није тежак. Код изговора се може ослонити на начин писања. Пуно индонезијских речи потиче из других језика што олакшава његово учење. А ускоро ће индонезијски постати један од најважнијих језика на свету!