Рјечник

sr Дани у седмици   »   ka კვირის დღეები

9 [девет]

Дани у седмици

Дани у седмици

9 [ცხრა]

9 [tskhra]

კვირის დღეები

k'viris dgheebi

Изаберите како желите да видите превод:   
српски грузијски Игра Више
Понедељак ორშა-ათი ო_______ ო-შ-ბ-თ- -------- ორშაბათი 0
or-ha---i o________ o-s-a-a-i --------- orshabati
Уторак ს----ბათი ს________ ს-მ-ა-ა-ი --------- სამშაბათი 0
s-msha-ati s_________ s-m-h-b-t- ---------- samshabati
Среда ო-ხშ--ა-ი ო________ ო-ხ-ა-ა-ი --------- ოთხშაბათი 0
o----haba-i o__________ o-k-s-a-a-i ----------- otkhshabati
Четвртак ხ--შა--თი ხ________ ხ-თ-ა-ა-ი --------- ხუთშაბათი 0
k--t-hab--i k__________ k-u-s-a-a-i ----------- khutshabati
Петак პარ-ს--ვი პ________ პ-რ-ს-ე-ი --------- პარასკევი 0
p---as----i p__________ p-a-a-k-e-i ----------- p'arask'evi
Субота შ-ბ-თი შ_____ შ-ბ-თ- ------ შაბათი 0
s--b--i s______ s-a-a-i ------- shabati
Недеља კ--რა---ე) კ_________ კ-ი-ა-დ-ე- ---------- კვირა(დღე) 0
k'vira---h-) k___________ k-v-r-(-g-e- ------------ k'vira(dghe)
Недеља კვ-რა კ____ კ-ი-ა ----- კვირა 0
k-vi-a k_____ k-v-r- ------ k'vira
од понедељка до недеље ო---ბ-თი--ნ კვ-რამ-ე ო__________ კ_______ ო-შ-ბ-თ-დ-ნ კ-ი-ა-დ- -------------------- ორშაბათიდან კვირამდე 0
orsh-ba---a- -'------e o___________ k________ o-s-a-a-i-a- k-v-r-m-e ---------------------- orshabatidan k'viramde
Први дан је понедељак. პირ--ლ- დღე ო--------. პ______ დ__ ო_________ პ-რ-ე-ი დ-ე ო-შ-ბ-თ-ა- ---------------------- პირველი დღე ორშაბათია. 0
p-ir--l- d-he-ors--b-tia. p_______ d___ o__________ p-i-v-l- d-h- o-s-a-a-i-. ------------------------- p'irveli dghe orshabatia.
Други дан је уторак. მეორ---ღე ს-მშა-ათია. მ____ დ__ ს__________ მ-ო-ე დ-ე ს-მ-ა-ა-ი-. --------------------- მეორე დღე სამშაბათია. 0
m---- d--- sam-hab--i-. m____ d___ s___________ m-o-e d-h- s-m-h-b-t-a- ----------------------- meore dghe samshabatia.
Трећи дан је среда. მ-ს--ე---- -თ-----თია. მ_____ დ__ ო__________ მ-ს-მ- დ-ე ო-ხ-ა-ა-ი-. ---------------------- მესამე დღე ოთხშაბათია. 0
me-a-- --h--ot--sha-a---. m_____ d___ o____________ m-s-m- d-h- o-k-s-a-a-i-. ------------------------- mesame dghe otkhshabatia.
Четврти дан је четвртак. მეო--ე -ღე---თ-ა-ათ--. მ_____ დ__ ხ__________ მ-ო-ხ- დ-ე ხ-თ-ა-ა-ი-. ---------------------- მეოთხე დღე ხუთშაბათია. 0
m---k----ghe---u--h-bat-a. m______ d___ k____________ m-o-k-e d-h- k-u-s-a-a-i-. -------------------------- meotkhe dghe khutshabatia.
Пети дан је петак. მეხუთე-დღ- -----კ--ია. მ_____ დ__ პ__________ მ-ხ-თ- დ-ე პ-რ-ს-ე-ი-. ---------------------- მეხუთე დღე პარასკევია. 0
m-khut----h--p'ar-sk--v-a. m______ d___ p____________ m-k-u-e d-h- p-a-a-k-e-i-. -------------------------- mekhute dghe p'arask'evia.
Шести дан је субота. მ-ე--სე დღე შა---ია. მ______ დ__ შ_______ მ-ე-ვ-ე დ-ე შ-ბ-თ-ა- -------------------- მეექვსე დღე შაბათია. 0
m-e-vs--dgh- s-----ia. m______ d___ s________ m-e-v-e d-h- s-a-a-i-. ---------------------- meekvse dghe shabatia.
Седми дан је недеља. მეშ---ე -ღე----ს-კვ--ა. მ______ დ__ ა___ კ_____ მ-შ-ი-ე დ-ე ა-ი- კ-ი-ა- ----------------------- მეშვიდე დღე არის კვირა. 0
m----ide--g----ri- k'vi-a. m_______ d___ a___ k______ m-s-v-d- d-h- a-i- k-v-r-. -------------------------- meshvide dghe aris k'vira.
Седмица има седам дана. კვი-აში-ა-ის------ -ღ-. კ______ ა___ შ____ დ___ კ-ი-ა-ი ა-ი- შ-ი-ი დ-ე- ----------------------- კვირაში არის შვიდი დღე. 0
k-vi-a-hi-a--s shvid------. k________ a___ s_____ d____ k-v-r-s-i a-i- s-v-d- d-h-. --------------------------- k'virashi aris shvidi dghe.
Ми радимо само пет дана. ჩვენ მ--ლო- ხ-თ----ე-ვ--შა--თ. ჩ___ მ_____ ხ___ დ__ ვ________ ჩ-ე- მ-ო-ო- ხ-თ- დ-ე ვ-უ-ა-ბ-. ------------------------------ ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. 0
ch-en --h-----k--ti--g----mu-ha--t. c____ m______ k____ d___ v_________ c-v-n m-h-l-d k-u-i d-h- v-u-h-o-t- ----------------------------------- chven mkholod khuti dghe vmushaobt.

Вештачки језик Есперанто

У данашње време, енглески је најважнији универзални језик. Сматра се да су сви у стању да се њиме споразумевају. Али и други језици настоје да постигну овај циљ. На пример, језици који су вештачка творевина. Овакви језици ставарју се и развијају с намером. То значи да постоји план на основу кога се стварају. Код вештачких језика долази до мешања елемената различитих језика. На тај начин се настоји да се великом броју људи омогући да их савладају. Циљ сваког вештачког језика је олакшана комуникација међу народима. Најпознатији вештачки језик је есперанто. Свету је по први пут представљен у Варшави, 1887. године. Његов оснивач је био лекар Лудвик Лазар Заменоф. Његова теза је била да су проблеми у комуникацији један од главних узрока социјалних немира. Ово га је навело да ради на стварању једног заједничког језика којиби зближио људе. Очекивао је да ће уз помоћ овог језика људи моћи да се споразумевају на равноправној основи. Заменофљев псеудоним био је Др. Есперанто - онај који се нада. Ово само описује колике је наде полагао у свој сан. Но, идеја универзалног споразумевања, много је старија. Познато је да је до данас створено много оваквих језика. Уз њих се повезују и циљеви као што су толеранција и људска права. У данашње време есперанто се говори у више од 120 земаља. Но, есперанто има и своје критичаре. На пример: 70% речника потиче из романских језика. И уопште, есперанто је очигледно формиран по узору на индоевропске језике. Они који говоре есперанто, размењују искуства на конвенцијама и по клубовима. Они такође редовно организују састанке и предавања. Па, јесте ли расположени за мало есперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Да ли си знао?
Амерички енглески спада у западногерманске језике. Као и канадски енглески, то је северноамерички дијалекат енглеског. То је матерњи језик око 300 милиона људи. Тиме је то варијанта енглеског с највише говорника. Међутим, веома је сличан британском енглеском. Говорници обе варијанте се у правилу без проблема споразумевају. Једино када обе стране говоре јако израженим дијалектима, конверзација постаје тежа. Упркос сличностима, постоји неколико значајних разлика између две варијанте. То се пре свега односи на изговор, лексички фонд и правопис. У неким случајевима појављују се и одступања у граматичким правилима и правилима употребе правописних знакова. У поређењу с британским енглеским повећава се важност америчког енглеског. Разлог томе је пре свега велики утицај северноамеричке филмске и музичке индустрије. Оне деценијама извозе свој језик у цели свет. Чак Индија и Пакистан, некадашње британске колоније, преузимају американизме… Научите амерички енглески, јер је то најутицајнији језик на свету!