შე-ძლ--ა--- -ო-წ-ო-?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ? 0 sh-i--l-ba--k -o-ts-i--?sheidzleba ak movts'iot?s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-------------------------sheidzleba ak movts'iot?
შ-ი--ებ---რ-ი დავრე-ო?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო? 0 sh-i-z--b--e-ti---vrek'o?sheidzleba erti davrek'o?s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?-------------------------sheidzleba erti davrek'o?
შე--ლებ---აღ-ც-ვთქვ-?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა? 0 s-e-d-leb-----ha-- -tkva?sheidzleba raghats vtkva?s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a--------------------------sheidzleba raghats vtkva?
მას--არკში--ილ-ს უ----ა--რ ა-ვ-.
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. 0 m---p-ar----- dz--is u-l-b- -------.mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.m-s p-a-k-s-i d-i-i- u-l-b- a- a-v-.------------------------------------mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
მას-მანქა-ა----ილის --ლე-ა----ა-ვ-.
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. 0 m------k---shi--zil-s--pleba ar akv-.mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.m-s m-n-a-a-h- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.-------------------------------------mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
მა- სადგურზ--ძ--ი---ფ---ა-ა- აქ--.
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. 0 m-s s-dg--ze -zilis--pl--- ------s.mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.m-s s-d-u-z- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.-----------------------------------mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Кад учимо нове речи, језик меморише нове садржаје.
Учење успева само ако се научено стално понавља.
Колико добро мозак похрањује речи зависи од више чинилаца.
Најважније је редовно понављати научене речи.
Само речи које често пишемо или употребљвамо су добро похрањене.
Могло би се рећи да се речи ахивирају као слике.
Овај принцим важи и кад је у питању учење мајмуна.
И мајмуни могу научити да
читају
речи уколико их виде довољан број пута.
Иако их не разумеју, они их препознају по форми.
Да би један језик говорили течно, неопходно нам је много речи.
За то речник мора бити добро организован.
Јер наша меморија функционише као архива.
Да би брзо пронашла потребну реч,мора знати где да је тражи.
Зато је боље учити речи у одређеном контексту.
Тако ће мозак увек бити у стању да одмах отвори потребну “фасциклу”.
Чак и оно што смо добро научили можемо заборавити.
Знање у том случају силази из активне у пасивну меморију.
Заборављајући се ослобађамо знања које нам није потребно.
На тај начин мозак прави места за нове и важне ствари.
Зато је неопходно да знање редовно активирамо.
Оно што се налази у пасивној меморији није изгубљено.
Када видимо реч коју смо заборавили опет ћемо је се сетити.
Оно што смо већ знали, по други пут савладавамо много лакше.
Ко жели да прошири свој речник треба да прошири и своје хобије.
Јер сви ми се занимамо за нешто.
Зато се углавном бавимо истим стварима.
Али, језик се састоји од много различитих семантичких области.
Особа која се занима за политику треба да повремено прочита и спортску страну у новини!