Рјечник

sr Постављати питања 2   »   ka კითხვის დასმა 2

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

Постављати питања 2

63 [სამოცდასამი]

63 [samotsdasami]

კითხვის დასმა 2

k'itkhvis dasma 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски грузијски Игра Више
Ја имам хоби. მ--მ-ქ-- ჰ-ბი. მ_ მ____ ჰ____ მ- მ-ქ-ს ჰ-ბ-. -------------- მე მაქვს ჰობი. 0
m- m-k---hobi. m_ m____ h____ m- m-k-s h-b-. -------------- me makvs hobi.
Ја играм тенис. ჩოგ-უ--- -თ-მ---ბ. ჩ_______ ვ________ ჩ-გ-უ-თ- ვ-ა-ა-ო-. ------------------ ჩოგბურთს ვთამაშობ. 0
ch------- --a-a-h-b. c________ v_________ c-o-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- chogburts vtamashob.
Где је тениски терен? სად --ი- კ--ტე--? ს__ ა___ კ_______ ს-დ ა-ი- კ-რ-ე-ი- ----------------- სად არის კორტები? 0
sad aris---or-'--i? s__ a___ k_________ s-d a-i- k-o-t-e-i- ------------------- sad aris k'ort'ebi?
Имаш ли ти хоби? გაქვ- --- -ობ-? გ____ შ__ ჰ____ გ-ქ-ს შ-ნ ჰ-ბ-? --------------- გაქვს შენ ჰობი? 0
ga--- -he- h-bi? g____ s___ h____ g-k-s s-e- h-b-? ---------------- gakvs shen hobi?
Ја играм фудбал. ფ------- --ამაშო-. ფ_______ ვ________ ფ-ხ-უ-თ- ვ-ა-ა-ო-. ------------------ ფეხბურთს ვთამაშობ. 0
p-khb-r---v-a---ho-. p________ v_________ p-k-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- pekhburts vtamashob.
Где је фудбалски терен? სა----ი- -ე-ბურთი--მო-და-ი? ს__ ა___ ფ________ მ_______ ს-დ ა-ი- ფ-ხ-უ-თ-ს მ-ე-ა-ი- --------------------------- სად არის ფეხბურთის მოედანი? 0
sa--ar-s-p-----------o-d-ni? s__ a___ p_________ m_______ s-d a-i- p-k-b-r-i- m-e-a-i- ---------------------------- sad aris pekhburtis moedani?
Боли ме рука. მ-არ--მ-კ--ა. მ____ მ______ მ-ა-ი მ-კ-ვ-. ------------- მხარი მტკივა. 0
m----i --'k'-v-. m_____ m________ m-h-r- m-'-'-v-. ---------------- mkhari mt'k'iva.
Нога и рука ме такође боле. ფ-ხ- და--ელ-ც მტ----. ფ___ დ_ ხ____ მ______ ფ-ხ- დ- ხ-ლ-ც მ-კ-ვ-. --------------------- ფეხი და ხელიც მტკივა. 0
p-k-- da-----i----t---i-a. p____ d_ k______ m________ p-k-i d- k-e-i-s m-'-'-v-. -------------------------- pekhi da khelits mt'k'iva.
Где се налази доктор? ს-- ა-ი--ექ-მ-? ს__ ა___ ე_____ ს-დ ა-ი- ე-ი-ი- --------------- სად არის ექიმი? 0
s-d ari--ek-mi? s__ a___ e_____ s-d a-i- e-i-i- --------------- sad aris ekimi?
Ја имам ауто. მ--მა-ქ----მ----. მ_ მ______ მ_____ მ- მ-ნ-ა-ა მ-ა-ს- ----------------- მე მანქანა მყავს. 0
m--m--k-na-m----. m_ m______ m_____ m- m-n-a-a m-a-s- ----------------- me mankana mqavs.
Ја имам i мотор. მე ასევე მო-ო-ი--იც-მ-ა-ს. მ_ ა____ მ_________ მ_____ მ- ა-ე-ე მ-ტ-ც-კ-ი- მ-ა-ს- -------------------------- მე ასევე მოტოციკლიც მყავს. 0
m- as-v----------k'--t--mq-v-. m_ a____ m_____________ m_____ m- a-e-e m-t-o-s-k-l-t- m-a-s- ------------------------------ me aseve mot'otsik'lits mqavs.
Где је паркинг? ს-დ ---ს ა-ტოს-დ--მ-? ს__ ა___ ა___________ ს-დ ა-ი- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- --------------------- სად არის ავტოსადგომი? 0
sad-ar-s a-----adg-m-? s__ a___ a____________ s-d a-i- a-t-o-a-g-m-? ---------------------- sad aris avt'osadgomi?
Ја имам џемпер. მ- -ე--რი -აქ-ს. მ_ ჯ_____ მ_____ მ- ჯ-მ-რ- მ-ქ-ს- ---------------- მე ჯემპრი მაქვს. 0
m--j--p-ri ---v-. m_ j______ m_____ m- j-m-'-i m-k-s- ----------------- me jemp'ri makvs.
Ја имам такође јакну и џинс панталоне. მე ქ--თ--- დ--ჯ-ნ--- მაქ--. მ_ ქ______ დ_ ჯ_____ მ_____ მ- ქ-რ-უ-ი დ- ჯ-ნ-ი- მ-ქ-ს- --------------------------- მე ქურთუკი და ჯინსიც მაქვს. 0
me --rtuk'--da--in-its-m-k--. m_ k_______ d_ j______ m_____ m- k-r-u-'- d- j-n-i-s m-k-s- ----------------------------- me kurtuk'i da jinsits makvs.
Где је веш машина? სად----ს-სარ-ცხ- --ნქ--ა? ს__ ა___ ს______ მ_______ ს-დ ა-ი- ს-რ-ც-ი მ-ნ-ა-ა- ------------------------- სად არის სარეცხი მანქანა? 0
s------s s-r--skhi ma-----? s__ a___ s________ m_______ s-d a-i- s-r-t-k-i m-n-a-a- --------------------------- sad aris saretskhi mankana?
Ја имам тањир. მ- --ფ----აქვ-. მ_ თ____ მ_____ მ- თ-ფ-ი მ-ქ-ს- --------------- მე თეფში მაქვს. 0
me-te--h- -----. m_ t_____ m_____ m- t-p-h- m-k-s- ---------------- me tepshi makvs.
Ја имам нож, виљушку и кашику. მე მ------ანა, ჩან--ლ- -- კოვ-ი. მ_ მ____ დ____ ჩ______ დ_ კ_____ მ- მ-ქ-ს დ-ნ-, ჩ-ნ-ა-ი დ- კ-ვ-ი- -------------------------------- მე მაქვს დანა, ჩანგალი და კოვზი. 0
me---kvs--a-a, ch---a----a -----i. m_ m____ d____ c_______ d_ k______ m- m-k-s d-n-, c-a-g-l- d- k-o-z-. ---------------------------------- me makvs dana, changali da k'ovzi.
Где су со и бибер? ს-დ---ი- -არ--ი -- პილ----? ს__ ა___ მ_____ დ_ პ_______ ს-დ ა-ი- მ-რ-ლ- დ- პ-ლ-ი-ი- --------------------------- სად არის მარილი და პილპილი? 0
s---aris -ari-i--a--'--p'il-? s__ a___ m_____ d_ p_________ s-d a-i- m-r-l- d- p-i-p-i-i- ----------------------------- sad aris marili da p'ilp'ili?

Тело реагује на говор

Говор се обрађује у мозгу. Када слушамо или читамо, мозак је активан. Ово се може мерити разним методима. Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје. Показало се да говор активира и тело. Када чита или чује извесне речи, наше тело ради. Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције. Реч осмех је сасвим добар пример. Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха . Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити. Узмимо на пример реч бол . Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa. Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо. Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо. Прецизан опис носи са собом снажну реакцију. За једну студију се мерила активност тела. Испитаницима су показиване разне речи. У питању су биле и позитивне и негативне речи. Током теста се мењао израз лица испитаника. Покрети усана и чела су варирали. Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај. Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога. Наш мозак преводи говор у говор тела. На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано. Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице. Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената. Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама. И при томе се пуно прича...