Рјечник

sr Сати   »   ka საათის დროები

8 [осам]

Сати

Сати

8 [რვა]

8 [rva]

საათის დროები

saatis droebi

Изаберите како желите да видите превод:   
српски грузијски Игра Више
Извините! მაპა---თ! მ________ მ-პ-ტ-ე-! --------- მაპატიეთ! 0
map'----et! m__________ m-p-a-'-e-! ----------- map'at'iet!
Молим Вас, колико је сати? უკ--რ--ად- რომ-ლ---ა-თი-? უ_________ რ_____ ს______ უ-ა-რ-ვ-დ- რ-მ-ლ- ს-ა-ი-? ------------------------- უკაცრავად, რომელი საათია? 0
uk----ra-a-, ----li-s-----? u___________ r_____ s______ u-'-t-r-v-d- r-m-l- s-a-i-? --------------------------- uk'atsravad, romeli saatia?
Много хвала! დი-ი----ლობა. დ___ მ_______ დ-დ- მ-დ-ო-ა- ------------- დიდი მადლობა. 0
didi madl---. d___ m_______ d-d- m-d-o-a- ------------- didi madloba.
Један је сат. პი-ვ-ლი-საათი-. პ______ ს______ პ-რ-ე-ი ს-ა-ი-. --------------- პირველი საათია. 0
p'i--e-- s---ia. p_______ s______ p-i-v-l- s-a-i-. ---------------- p'irveli saatia.
Два су сата. ო-ი-სა--ი-. ო__ ს______ ო-ი ს-ა-ი-. ----------- ორი საათია. 0
o-i sa---a. o__ s______ o-i s-a-i-. ----------- ori saatia.
Три су сата. ს--ი -ა--ი-. ს___ ს______ ს-მ- ს-ა-ი-. ------------ სამი საათია. 0
sami s-a-ia. s___ s______ s-m- s-a-i-. ------------ sami saatia.
Четири су сата. ოთხ- საა-ი-. ო___ ს______ ო-ხ- ს-ა-ი-. ------------ ოთხი საათია. 0
ot-hi----ti-. o____ s______ o-k-i s-a-i-. ------------- otkhi saatia.
Пет је сати. ხუ-ი--ა----. ხ___ ს______ ხ-თ- ს-ა-ი-. ------------ ხუთი საათია. 0
kh-ti s-at--. k____ s______ k-u-i s-a-i-. ------------- khuti saatia.
Шест је сати. ექ-ს- ს-ა-ი-. ე____ ს______ ე-ვ-ი ს-ა-ი-. ------------- ექვსი საათია. 0
ek-si ----ia. e____ s______ e-v-i s-a-i-. ------------- ekvsi saatia.
Седам је сати. შვ-დი--ა-თ--. შ____ ს______ შ-ი-ი ს-ა-ი-. ------------- შვიდი საათია. 0
sh--d- --ati-. s_____ s______ s-v-d- s-a-i-. -------------- shvidi saatia.
Осам је сати. რვ---აა---. რ__ ს______ რ-ა ს-ა-ი-. ----------- რვა საათია. 0
r-a----t--. r__ s______ r-a s-a-i-. ----------- rva saatia.
Девет је сати . ც--ა ს-ა---. ც___ ს______ ც-რ- ს-ა-ი-. ------------ ცხრა საათია. 0
tsk-ra-sa--i-. t_____ s______ t-k-r- s-a-i-. -------------- tskhra saatia.
Десет је сати. ა-ი-ს--თია. ა__ ს______ ა-ი ს-ა-ი-. ----------- ათი საათია. 0
ati--a----. a__ s______ a-i s-a-i-. ----------- ati saatia.
Једанаест је сати. თერთმ--ი ს-----. თ_______ ს______ თ-რ-მ-ტ- ს-ა-ი-. ---------------- თერთმეტი საათია. 0
t-r--et-- -aa-ia. t________ s______ t-r-m-t-i s-a-i-. ----------------- tertmet'i saatia.
Дванаест је сати. თ-რ---ი--ა-თი-. თ______ ს______ თ-რ-ე-ი ს-ა-ი-. --------------- თორმეტი საათია. 0
t-rm-t-i --atia. t_______ s______ t-r-e-'- s-a-i-. ---------------- tormet'i saatia.
Једна минута има шездесет секунди. ე-- წუთშ----მოც--წა--ა. ე__ წ____ ს_____ წ_____ ე-თ წ-თ-ი ს-მ-ც- წ-მ-ა- ----------------------- ერთ წუთში სამოცი წამია. 0
e-t -s-ut-----amo--i -s'am--. e__ t_______ s______ t_______ e-t t-'-t-h- s-m-t-i t-'-m-a- ----------------------------- ert ts'utshi samotsi ts'amia.
Један сат има шездесет минута. ერ--საა--ი --მოცი -უ-ი-. ე__ ს_____ ს_____ წ_____ ე-თ ს-ა-შ- ს-მ-ც- წ-თ-ა- ------------------------ ერთ საათში სამოცი წუთია. 0
er--s-a--hi--am-tsi -s'u--a. e__ s______ s______ t_______ e-t s-a-s-i s-m-t-i t-'-t-a- ---------------------------- ert saatshi samotsi ts'utia.
Један дан има двадесет и четири сата. ე-------ი-ოც-ა--ხი------ა. ე__ დ____ ო_______ ს______ ე-თ დ-ე-ი ო-დ-ო-ხ- ს-ა-ი-. -------------------------- ერთ დღეში ოცდაოთხი საათია. 0
er--dghesh- --s-a-t----sa-ti-. e__ d______ o_________ s______ e-t d-h-s-i o-s-a-t-h- s-a-i-. ------------------------------ ert dgheshi otsdaotkhi saatia.

Језичке породице

На земаљској кугли живи око седам милијарди становника. И тих седам милијарди говори седам хиљада језика! Баш као и људи, и језици имају рођаке. То значи да они воде порекло из заједничког прајезика. Такође има језика који су у потпуности изоловани. Генетски гледано нису у роду ни са једним другим језиком. У Европи на пример, баскијски језик, потпуно је изолован. Већина језика има “родитеље”, “децу”, “браћу и сестре”. Они дакле припадају одређеној језичкој породици. Путем поређења можемо схватити до које мере су језици слични. Лингвисти сматрају да у данашње време постоји око три стотине оваквих генетских ентитета. Ту спада 180 породица које се састоје од више од једног језика. Осталих 120 спадају у изоловане језике. Индоевропска језичка породица је највећа. Она обухвата отприлике 280 језика. Ту спадају романски, германски и словенски језици. То значи да се преко три милијарде становника свих континената њима служи. У Азији преовлађују сино-тибетански језици. Њима говори преко 1,300 милиона људи. Најважнији сино-тибетански језик је кинески. У Африци наилазимо на језичку породицу која је трећа по величини. Назив је добила по области у којој је распрострањена - у питању је нигер-конгоанска језична група. Представља говорно подручје “само” 350 милиона људи. Главни језик ове групе је свахили. У већини случајева влада правило да што је језичка сродност већа и разумевање је боље. Људи који се служе сродним језицима врло добро разумеју једни друге. Они могу релативно брзо да науче други језик. Према томе: учите језике, породична окупљања су увек лепа!
Да ли си знао?
Немачки је матерњи језик за више од 90 милиона људи. Они живе углавном у Немачкој, Аустрији и Швајцарској. И у Белгији, Лихтенштајну, северној Италији и Луксембургу се говори немачки. Поред матерњих говорника има још 80 милиона људи који разумеју њемачки. Немачки је, наиме, страни језик који учи највише људи. Као и енглески и холандски спада у западногерманске језике. Кроз многе векове је био под утицајем других језика. Разлог томе је што се подручје језика налази у средишту Европе. Данас се пре свега енглеске речи интегришу у немачки лексички фонд. Следећа карактеристика немачког језика су разни дијалекти. Међутим, они јако губе на значају. Пре свега путем медија се све више шири стандарни језик. Зато многе школе желе да се у њима опет изучавају дијелекти. Граматика немачког није баш једноставна, али труд се исплати! Јер немачки спада у десет најважнијих језика на свету...