Рјечник

sr У кухињи   »   cs V kuchyni

19 [деветнаест]

У кухињи

У кухињи

19 [devatenáct]

V kuchyni

Изаберите како желите да видите превод:   
српски чешки Игра Више
Имаш ли нову кухињу? M-š-------k-c-y--? M__ n____ k_______ M-š n-v-u k-c-y-i- ------------------ Máš novou kuchyni? 0
Шта ћеш данас кувати? Co-chc---dn-s-va-i-? C_ c____ d___ v_____ C- c-c-š d-e- v-ř-t- -------------------- Co chceš dnes vařit? 0
Куваш ли на струју или на гас? Vaří---a -le-t---ě -e---na--l-n-? V____ n_ e________ n___ n_ p_____ V-ř-š n- e-e-t-i-ě n-b- n- p-y-u- --------------------------------- Vaříš na elektřině nebo na plynu? 0
Требам ли изрезати лук? M-m nakrá-e--c-b-li? M__ n_______ c______ M-m n-k-á-e- c-b-l-? -------------------- Mám nakrájet cibuli? 0
Требам ли огулити кромпир? M-m-olo---t-----bo-y? M__ o______ b________ M-m o-o-p-t b-a-b-r-? --------------------- Mám oloupat brambory? 0
Требам ли опрати салату? M-m-u--t-s-l--? M__ u___ s_____ M-m u-ý- s-l-t- --------------- Mám umýt salát? 0
Где су чаше? K-- jso--sk---ič--? K__ j___ s_________ K-e j-o- s-l-n-č-y- ------------------- Kde jsou skleničky? 0
Где је посуђе? Kd- j- ná-obí? K__ j_ n______ K-e j- n-d-b-? -------------- Kde je nádobí? 0
Где је прибор за јело? Kd---- --íb-r? K__ j_ p______ K-e j- p-í-o-? -------------- Kde je příbor? 0
Имаш ли отварач за конзерве? M------í-á--n- k-nz-r-y? M__ o______ n_ k________ M-š o-v-r-k n- k-n-e-v-? ------------------------ Máš otvírák na konzervy? 0
Имаш ли отварач за флаше? Má---t---ák lahv-? M__ o______ l_____ M-š o-v-r-k l-h-í- ------------------ Máš otvírák lahví? 0
Имаш ли вадичеп? M---vývrt-u? M__ v_______ M-š v-v-t-u- ------------ Máš vývrtku? 0
Куваш ли супу у овом лонцу? V--íš-po---k- v-tom-o------? V____ p______ v t____ h_____ V-ř-š p-l-v-u v t-m-o h-n-i- ---------------------------- Vaříš polévku v tomto hrnci? 0
Пржиш ли рибу у овој тави? Sm--í- -yb--- -é---pá--i? S_____ r___ v t___ p_____ S-a-í- r-b- v t-t- p-n-i- ------------------------- Smažíš rybu v této pánvi? 0
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? Gri--j-š z--e------a--om-o-gri--? G_______ z_______ n_ t____ g_____ G-i-u-e- z-l-n-n- n- t-m-o g-i-u- --------------------------------- Griluješ zeleninu na tomto grilu? 0
Ја постављам сто. Pro-třu-s-ů-. P______ s____ P-o-t-u s-ů-. ------------- Prostřu stůl. 0
Овде су ножеви, виљушке и кашике. Ta-y--so- -o-e---idli-ky - l---ky. T___ j___ n____ v_______ a l______ T-d- j-o- n-ž-, v-d-i-k- a l-i-k-. ---------------------------------- Tady jsou nože, vidličky a lžičky. 0
Овде су чаше, тањири и салвете. T-dy -s-u-sk-e-i-k-- ----ř--- -brous--. T___ j___ s_________ t_____ a u________ T-d- j-o- s-l-n-č-y- t-l-ř- a u-r-u-k-. --------------------------------------- Tady jsou skleničky, talíře a ubrousky. 0

Учење и стилови учења

Уколико неко у процесу учења не напредује, могуће је да учи погрешно. Ово значи да очигледно не учи на начин који одговара његовом типу. Постоје четири општепризната стила учења. Ови стилови су повезани са органима чула. Постоје аудитивни, визуелни, комуникативни и моторички стил учења. Аудититивни тип особе најбоље учи оно што чује. Ова особа, на пример, одлично памти мелодије. Током учења чита, вокабулар такође учи наглас. Ова врста особа често води разговоре сама са собом. Слушање предавања или ЦД-ови је најбољи метод учења за овакву особу. Визуелни тип најлакше учи оно што види. Њему је важно да информацију прочита. Док учи, прави белешке. Такође за учење вло радо користи сличице, табеле и картице. Ова врста људи много чита и често сања и то у боји. Најлакше учи у околини пријатној за око. Комуникативни тип највише воли разговоре и дискусије. Таквим људима је неопходна интеракција и дијалог. Они постављају многа питања и добро уче у групи. Моторички тип учи путем покрета. Омиљени метод им је учење у пракси - најрадије сами испробавају ствари. Док уче, воле да су физички активни, или да жвачу жваку. Не воле теорије, већ експерименте. Веома је важно нагласити да скоро сви људи спадају у мешовити тип. Скоро да и нема таквих који спадају у само једну врсту у овој типологији. Стога најбоље учимо када су сва чула ангажована. На тај начин се наш мозак вишеструко активира те добро памти нове садржаје. Слушајте, читајте и разговарајте о страним речима! После тога се бавите спортом!
Да ли си знао?
Индонезијски језик говори више од 160 милиона људи. Он је, међутим, матерњи језик само око 30 милиона људи. Разлог за то је чињеница да у Индонезији живи скоро 500 различитих народности. Оне говоре 250 различитих језика који се деле на пуно дијалеката. Таква језичка разноликост може, наравно, изазвати проблеме. Данашњи индонезијски је стога уведен као стандардизирани национални језик. Подучава се у свим школама упоредо с одређеним матерњим језиком. Индонезијски спада у аустронезијске језике. Толико је уско сродан с малајским да се оба језика сматрају скоро идентичним. Учење индонезијског доноси пуно предности. Граматичка правила нису много компликована. Ни правопис није тежак. Код изговора се може ослонити на начин писања. Пуно индонезијских речи потиче из других језика што олакшава његово учење. А ускоро ће индонезијски постати један од најважнијих језика на свету!