Рјечник

sr Постављати питања 2   »   et Küsimuste esitamine 2

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

Постављати питања 2

63 [kuuskümmend kolm]

Küsimuste esitamine 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски естонски Игра Више
Ја имам хоби. Mul--n -obi. M__ o_ h____ M-l o- h-b-. ------------ Mul on hobi. 0
Ја играм тенис. Ma m-n-in----n---. M_ m_____ t_______ M- m-n-i- t-n-i-t- ------------------ Ma mängin tennist. 0
Где је тениски терен? Kus -- t---i--v-l---? K__ o_ t_____________ K-s o- t-n-i-e-ä-j-k- --------------------- Kus on tenniseväljak? 0
Имаш ли ти хоби? Ka--su- o- -o-i? K__ s__ o_ h____ K-s s-l o- h-b-? ---------------- Kas sul on hobi? 0
Ја играм фудбал. Ma-mä--in -alg---li. M_ m_____ j_________ M- m-n-i- j-l-p-l-i- -------------------- Ma mängin jalgpalli. 0
Где је фудбалски терен? Ku---n -a-g-al-ivä-j-k? K__ o_ j_______________ K-s o- j-l-p-l-i-ä-j-k- ----------------------- Kus on jalgpalliväljak? 0
Боли ме рука. M--------s -n--a-us. M_ k______ o_ v_____ M- k-e-a-s o- v-l-s- -------------------- Mu käevars on valus. 0
Нога и рука ме такође боле. M- j-lg -a---si----u-av-- -a. M_ j___ j_ k___ v________ k__ M- j-l- j- k-s- v-l-t-v-d k-. ----------------------------- Mu jalg ja käsi valutavad ka. 0
Где се налази доктор? Ku- -n--r--? K__ o_ a____ K-s o- a-s-? ------------ Kus on arst? 0
Ја имам ауто. Mu--on -uto. M__ o_ a____ M-l o- a-t-. ------------ Mul on auto. 0
Ја имам i мотор. Mu- -- -a -o-tor-a-as. M__ o_ k_ m___________ M-l o- k- m-o-o-r-t-s- ---------------------- Mul on ka mootorratas. 0
Где је паркинг? K---on ------? K__ o_ p______ K-s o- p-r-l-? -------------- Kus on parkla? 0
Ја имам џемпер. M-l-on -am---n. M__ o_ k_______ M-l o- k-m-s-n- --------------- Mul on kampsun. 0
Ја имам такође јакну и џинс панталоне. Mul-o--jak- ja--eksad. M__ o_ j___ j_ t______ M-l o- j-k- j- t-k-a-. ---------------------- Mul on jakk ja teksad. 0
Где је веш машина? Kus ---p-s----in? K__ o_ p_________ K-s o- p-s-m-s-n- ----------------- Kus on pesumasin? 0
Ја имам тањир. M-l--n-ta-drik. M__ o_ t_______ M-l o- t-l-r-k- --------------- Mul on taldrik. 0
Ја имам нож, виљушку и кашику. M-- ---nu--,---hve---a -u--kas. M__ o_ n____ k_____ j_ l_______ M-l o- n-g-, k-h-e- j- l-s-k-s- ------------------------------- Mul on nuga, kahvel ja lusikas. 0
Где су со и бибер? K-- o- so-l ja p-pa-? K__ o_ s___ j_ p_____ K-s o- s-o- j- p-p-r- --------------------- Kus on sool ja pipar? 0

Тело реагује на говор

Говор се обрађује у мозгу. Када слушамо или читамо, мозак је активан. Ово се може мерити разним методима. Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје. Показало се да говор активира и тело. Када чита или чује извесне речи, наше тело ради. Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције. Реч осмех је сасвим добар пример. Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха . Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити. Узмимо на пример реч бол . Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa. Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо. Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо. Прецизан опис носи са собом снажну реакцију. За једну студију се мерила активност тела. Испитаницима су показиване разне речи. У питању су биле и позитивне и негативне речи. Током теста се мењао израз лица испитаника. Покрети усана и чела су варирали. Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај. Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога. Наш мозак преводи говор у говор тела. На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано. Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице. Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената. Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама. И при томе се пуно прича...