Рјечник

sr Код доктора   »   sq Te mjeku

57 [педесет и седам]

Код доктора

Код доктора

57 [pesёdhjetёeshtatё]

Te mjeku

Изаберите како желите да видите превод:   
српски албански Игра Више
Ја имам заказан термин код доктора. K-m-t-kim--e-mj---. K__ t____ t_ m_____ K-m t-k-m t- m-e-u- ------------------- Kam takim te mjeku. 0
Ја имам заказан термин у десет часова. K-m-n-ё-t--i- -ё----n -----ё. K__ n__ t____ n_ o___ d______ K-m n-ё t-k-m n- o-ё- d-j-t-. ----------------------------- Kam njё takim nё orёn dhjetё. 0
Како је Ваше име? Si e k----emr--? S_ e k___ e_____ S- e k-n- e-r-n- ---------------- Si e keni emrin? 0
Молим Вас, причекајте у чекаоници. Z----v-n---ё d-o-ёn e---i-j-s -u --t--. Z___ v___ n_ d_____ e p______ j_ l_____ Z-n- v-n- n- d-o-ё- e p-i-j-s j- l-t-m- --------------------------------------- Zini vend nё dhomёn e pritjes ju lutem. 0
Доктор долази одмах. Mje---v-e- t-ni. M____ v___ t____ M-e-u v-e- t-n-. ---------------- Mjeku vjen tani. 0
Где сте осигурани? K- je-i-i--iguruar? K_ j___ i s________ K- j-n- i s-g-r-a-? ------------------- Ku jeni i siguruar? 0
Шта могу учинити за Вас? Çfarё ---- ---bёj--ёr -u? Ç____ m___ t_ b__ p__ j__ Ç-a-ё m-n- t- b-j p-r j-? ------------------------- Çfarё mund tё bёj pёr ju? 0
Имате ли болове? A k-ni--himb--? A k___ d_______ A k-n- d-i-b-e- --------------- A keni dhimbje? 0
Где вас боли? K--ju--he-b? K_ j_ d_____ K- j- d-e-b- ------------ Ku ju dhemb? 0
Ја имам увек болове у леђима. K----ji-h---ё dh-mb-- -ur-i-i. K__ g________ d______ k_______ K-m g-i-h-o-ё d-i-b-e k-r-i-i- ------------------------------ Kam gjithmonё dhimbje kurrizi. 0
Ја често имам главобољу. K----h------himbje--ok-. K__ s_____ d______ k____ K-m s-p-s- d-i-b-e k-k-. ------------------------ Kam shpesh dhimbje koke. 0
Ја понекад имам трбобољу. N-o-jё--e-----m--hi-b---b--k-. N_____ h___ k__ d______ b_____ N-o-j- h-r- k-m d-i-b-e b-r-u- ------------------------------ Ndonjё herё kam dhimbje barku. 0
Молим Вас, ослободите горњи део тела! Zbuloni-pj-s-- e-s--ё-me -- tru----j--lu-e-! Z______ p_____ e s______ t_ t_____ j_ l_____ Z-u-o-i p-e-ё- e s-p-r-e t- t-u-i- j- l-t-m- -------------------------------------------- Zbuloni pjesёn e sipёrme tё trupit ju lutem! 0
Молим Вас, лезите на лежаљку! S-tr---n- -ё --------- lut--! S________ n_ k_____ j_ l_____ S-t-i-u-i n- k-e-a- j- l-t-m- ----------------------------- Shtrihuni nё krevat ju lutem! 0
Крвни притисак је у реду. T-----ni i ---k-t -shtё -ё-r------. T_______ i g_____ ё____ n_ r_______ T-n-i-n- i g-a-u- ё-h-ё n- r-e-u-l- ----------------------------------- Tensioni i gjakut ёshtё nё rregull. 0
Ја ћу Вам дати ињекцију. Po j- -a---jё --i--ёr-. P_ j_ j__ n__ g________ P- j- j-p n-ё g-i-p-r-. ----------------------- Po ju jap njё gjilpёrё. 0
Ја ћу Вам дати таблете. Po-j- j---t--l---. P_ j_ j__ t_______ P- j- j-p t-b-e-a- ------------------ Po ju jap tableta. 0
Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. P- j- --- --- -ec--ё--ё---- f-r-a-i. P_ j_ j__ n__ r_____ p__ n_ f_______ P- j- j-p n-ё r-c-t- p-r n- f-r-a-i- ------------------------------------ Po ju jap njё recetё pёr nё farmaci. 0

Дугачке речи, кратке речи

Дужина речи зависи од њеног информативног садржаја. Ово је показала једна америчка студија. Научници су испитивали речи десет европских језика. Ово испитивање вршено је уз помоћ компјутера. Компјутер је уз помоћ специјалног програма вршио анализу различитих речи. Помоћу формуле је израчунао информацијски садржај. Резултат je био очигледан. Краћа реч преноси мање информација. Занимљиво је да употребљавамо много више кратких речи. Разлог се може тражити у ефикасности језика. Док говоримо, усредсређујемо се на оно што нам је најважније. Стога речи које у себи не носе много информација морају бити кратке. Ово нам гарантује да нећемо уложити превише времена у неважне ствари. Корелација између дужине речи и садржаја који носи има још једну предност. Она обезбеђује да информативни садржај увек остаје исти. Ово значи да увек изговарамо једнак број речи у истом временском трајању. Можемо, на пример, изговорити мање дугих речи. Или да изговоримо пуно кратких речи. Није битно за шта смо се одлучили: Информативни садржај остаће исти. Резулат тога је да наш говор има конзистентну ритмику. Ово слушаоцу олакшава да нас прати. Ово би било знатно теже уколико би количина информације варирала. Слушалац не би био у стању да се прилагоди нашем начину говора. Разумевање би на тај начин било у многоме отежано. Онај ко жели да га сви разумеју треба да користи кратке речи. Зато што се кратке речи боље разумеју од дугачких. Зато се држите принципа: Keep It Short and Simple ! (буди кратак и јасан) Једном речју: KISS! (БКИЈ)