Рјечник

sr Присвојне заменице 1   »   sq Pёremrat pronor 1

66 [шездесет и шест]

Присвојне заменице 1

Присвојне заменице 1

66 [gjashtёdhjetёegjashtё]

Pёremrat pronor 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски албански Игра Више
ја – мој / моја / моје u---–-i imi u__ – i i__ u-ё – i i-i ----------- unё – i imi 0
Ја не могу наћи мој кључ. N-k -o --g-e- ç--s-n t--. N__ p_ e g___ ç_____ t___ N-k p- e g-e- ç-l-i- t-m- ------------------------- Nuk po e gjej çelsin tim. 0
Ја не могу наћи моју возну карту. N-k p--e----j --l-tёn t-m-. N__ p_ e g___ b______ t____ N-k p- e g-e- b-l-t-n t-m-. --------------------------- Nuk po e gjej biletёn time. 0
ти – твој / твоја / твоје t- – - yti t_ – i y__ t- – i y-i ---------- ti – i yti 0
Јеси ли нашао твој кључ? A--e g-et-- ç--s-n-tё-d? A k_ g_____ ç_____ t____ A k- g-e-u- ç-l-i- t-n-? ------------------------ A ke gjetur çelsin tёnd? 0
Јеси ли нашао твоју возну карту? A--e -je-ur-bi--t-n -ё--e? A k_ g_____ b______ t_____ A k- g-e-u- b-l-t-n t-n-e- -------------------------- A ke gjetur biletёn tёnde? 0
он – његов / његова / његово ai – i---j a_ – i t__ a- – i t-j ---------- ai – i tij 0
Знаш ли где је његов кључ? A e d-- ---ё-h-- ---ё-- i---j? A e d__ k_ ё____ ç_____ i t___ A e d-, k- ё-h-ё ç-l-s- i t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё çelёsi i tij? 0
Знаш ли где је његова возна карта? A - -i--k--ё-ht--b-l----e ---? A e d__ k_ ё____ b_____ e t___ A e d-, k- ё-h-ё b-l-t- e t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё bileta e tij? 0
она – њен / њена / њено ajo-–-i-s-j a__ – i s__ a-o – i s-j ----------- ajo – i saj 0
Њен новац је нестао. Lekёt ----- -------mb-r. L____ e s__ k___ h______ L-k-t e s-j k-n- h-m-u-. ------------------------ Lekёt e saj kanё humbur. 0
Њена кредитна картица је такође нестала. E--e -arta --s-j-e k--ditit--a -um---. E___ k____ e s__ e k_______ k_ h______ E-h- k-r-a e s-j e k-e-i-i- k- h-m-u-. -------------------------------------- Edhe karta e saj e kreditit ka humbur. 0
ми – наш / наша / наше n- – --y-i n_ – i y__ n- – i y-i ---------- ne – i yni 0
Наш деда је болестан. G-ysh- yn---s----sё-ur-. G_____ y__ ё____ s______ G-y-h- y-ё ё-h-ё s-m-r-. ------------------------ Gjyshi ynё ёshtё sёmurё. 0
Наша бака је здрава. G-ys--a---nё--s-----irё. G______ j___ ё____ m____ G-y-h-a j-n- ё-h-ё m-r-. ------------------------ Gjyshja jonё ёshtё mirё. 0
ви – ваш / ваша / ваше j--- --j-aji j_ – i j____ j- – i j-a-i ------------ ju – i juaji 0
Децо, где је ваш тата? F--i----ku ё-ht--ba---j--j? F______ k_ ё____ b___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё b-b- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё babi juaj? 0
Децо, где је ваша мама? Fё--jё,--u-ё--t- ma----uaj? F______ k_ ё____ m___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё m-m- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё mami juaj? 0

Креативан језик

Креативност је у данашње време једно веома важно својство. Сви желе да буду креативни. То је зато што се креативни људи сматрају инелигентним. И наш језик треба да буде креативан. Раније су људи настојали да говоре исправно. У данашње време човек мора бити у стању да креативно говори. Пример за то су реклама и нови медији. Они нам показују како се језиком може играти. За последњих педесет година је значај креативности умногоме порастао. Овим феноменом баве се чак и научници. Изучавањем креативних процеса баве се психолози, педагози и философи. Креативност се дефинише као способност да се створи нешто ново. На тај начин креативни говорник производи нове лингвистичке форме. Може се радити о речима или граматичким структурама. Проучавањем креативног језика лингвисти долазе до тока како се језикмења. Нови лингвистички елементи ипак нису разумљиви за свакога. Да би разумели креативни језик потребно нам је знање. Морамо знати како језик функционише. Такође морамо познавати окружење оних који овим језиком говоре. Само тада смо у могућности да разумемо ста се жели рећи. Добар пример за ово је сленг тинејџера. Деца и млади људи непрекидно измишљају нове појмове. Одраслима су често ове речи стране. Сада имамо речнике сленга тинејџера. Али они врло брзо застаревају, односно трају само једну генерацију. Ипак се креативни језик може научити! Чак се нуде и специјални курсеви у том правцу. При томе је најважније правило : активирајте свој унутрaшњи глас!