Jag har en blå klänning på mig.
א-- --בש- שמ-ה כ--לה-
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
a----o--she-------ah-kx--ah.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Jag har en blå klänning på mig.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Jag har en röd klänning på mig.
אני ----ת-שמל- א-ו---
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
a-i--ove-het---i--ah ----ah.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Jag har en röd klänning på mig.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
Jag har en grön klänning på mig.
א-- ------שמ-ה ירו-ה-
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
a-- l-ves-e- s-i---h ---uqah.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Jag har en grön klänning på mig.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Jag köper en svart väska.
-נ---ונ- תי- -ח---
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
a---q--e-/q-nah-t-- ---x-r.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Jag köper en svart väska.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Jag köper en brun väska.
--- ק--ה-ת-ק --ם.
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
a-i qoneh/-ona----q-x-m.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Jag köper en brun väska.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Jag köper en vit väska.
--- קונ----ק--ב--
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
ani-q-n-h/-o-a---iq la-a-.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Jag köper en vit väska.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Jag behöver en ny bil.
אנ- צ-י--- ה מ---י- חד-ה-
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
an- ts-----/-sr-kh-h--ek-oni- x-d---a-.
a__ t_______________ m_______ x________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Jag behöver en ny bil.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Jag behöver en snabb bil.
-ני צ-י- / --מכ-----מה-ר-.
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
ani-t-ar--h/-s--k--h------nit---hirah.
a__ t_______________ m_______ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Jag behöver en snabb bil.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Jag behöver en bekväm bil.
--- צר---/-ה-מ----- נ--ה.
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
a-- --ar--h/--rik----me-----t -----.
a__ t_______________ m_______ n_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Jag behöver en bekväm bil.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Där uppe bor en gammal dam.
-מ-לה--ת--ר-ת-א-ש------.
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
le--'-a--m--g-r-ret i-ha- zq---h.
l_______ m_________ i____ z______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Där uppe bor en gammal dam.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Där uppe bor en tjock dam.
למ----מ--ור-- איש---מ-ה.
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
l-ma'--h mi--or-ret-i-ha- -h-enah.
l_______ m_________ i____ s_______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Där uppe bor en tjock dam.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Där nere bor en nyfiken dam.
ל-טה מ---רר- ------ק-נ---
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
l-m---h--it-ore-e---s-ah -a-ran-t.
l______ m_________ i____ s________
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Där nere bor en nyfiken dam.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Våra gäster var trevliga människor.
----ח-- -לנו-----א-שי--נחמדים.
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha--r-im---el--u----- ---sh----a-ma-i-.
h_______ s______ h___ a______ n________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Våra gäster var trevliga människor.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Våra gäster var artiga människor.
---ר--ם-ש----ה-ו-א--ים--נו-סים-
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
ha-----m---elanu h--u-------- m---m--i-.
h_______ s______ h___ a______ m_________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Våra gäster var artiga människor.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Våra gäster var intressanta människor.
הא----- ---ו ה-ו---שי- מ--י--ים.
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
h---rxim--he--n------ --a-him---'an-en-m.
h_______ s______ h___ a______ m__________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Våra gäster var intressanta människor.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Jag har snälla barn.
י- ל---ל--- -ב-ב--.
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
y-s--l- ye---i--x--i-i-.
y___ l_ y______ x_______
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
Jag har snälla barn.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
Men våra grannar har elaka barn.
א-ל-יל-י ה---ים ח--פים-
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
a-al-y---e- h-s--he-i- xa--u-i-.
a___ y_____ h_________ x________
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Men våra grannar har elaka barn.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Är era barn väluppfostrade?
ה----- --ך י---ם--וב-ם?
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
ha-elad-m sh----a-y-l-----t--i-?
h________ s______ y______ t_____
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
Är era barn väluppfostrade?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?