சொற்றொடர் புத்தகம்

ta காரணம் கூறுதல் 1   »   fr argumenter qc. 1

75 [எழுபத்து ஐந்து]

காரணம் கூறுதல் 1

காரணம் கூறுதல் 1

75 [soixante-quinze]

argumenter qc. 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஃபிரெஞ்சு ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? Pourqu-i----venez---u- -a--? P_______ n_ v_________ p__ ? P-u-q-o- n- v-n-z-v-u- p-s ? ---------------------------- Pourquoi ne venez-vous pas ? 0
வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. L- -emp- e---trop----va-s. L_ t____ e__ t___ m_______ L- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- -------------------------- Le temps est trop mauvais. 0
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. J- ----i-----as----c----e--e t--ps --t-t-o- mauv---. J_ n_ v____ p__ p____ q__ l_ t____ e__ t___ m_______ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e l- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- ---------------------------------------------------- Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais. 0
அவன் ஏன் வரவில்லை? P-----oi ne---e-t-il--a--? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-t-i- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne vient-il pas ? 0
அவன் அழைக்கப்படவில்லை. I- n’est-pas -n--t-. I_ n____ p__ i______ I- n-e-t p-s i-v-t-. -------------------- Il n’est pas invité. 0
அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. I- n---i-nt -a------e-q---- -’es--pa- in--t-. I_ n_ v____ p__ p____ q____ n____ p__ i______ I- n- v-e-t p-s p-r-e q-’-l n-e-t p-s i-v-t-. --------------------------------------------- Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité. 0
நீ ஏன் வரவில்லை? Po----oi -- vie-s-----as ? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-s-t- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne viens-tu pas ? 0
எனக்கு நேரமில்லை. J------ p-s ----e-ps. J_ n___ p__ l_ t_____ J- n-a- p-s l- t-m-s- --------------------- Je n’ai pas le temps. 0
எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. Je-n- v-e-- -----arc- -u--j--n-a- --- l--te-p-. J_ n_ v____ p__ p____ q__ j_ n___ p__ l_ t_____ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s l- t-m-s- ----------------------------------------------- Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps. 0
நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? Po-rquoi ne----t----u---s ? P_______ n_ r________ p__ ? P-u-q-o- n- r-s-e---u p-s ? --------------------------- Pourquoi ne restes-tu pas ? 0
எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. J--do-- -nc-r- t-a-a--l-r. J_ d___ e_____ t__________ J- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. -------------------------- Je dois encore travailler. 0
எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. Je ----e-t- -a- par-- q------dois e-core t-avail-er. J_ n_ r____ p__ p____ q__ j_ d___ e_____ t__________ J- n- r-s-e p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. ---------------------------------------------------- Je ne reste pas parce que je dois encore travailler. 0
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? P-ur-----par-e--vou- d-jà ? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. J---uis---t-g-é. J_ s___ f_______ J- s-i- f-t-g-é- ---------------- Je suis fatigué. 0
எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். J- ---- -éjà-parce q-e--- -ui- ---igu-. J_ p___ d___ p____ q__ j_ s___ f_______ J- p-r- d-j- p-r-e q-e j- s-i- f-t-g-é- --------------------------------------- Je pars déjà parce que je suis fatigué. 0
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? Po-r---i-part-z-v-us----à ? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. I- -s---éjà---rd. I_ e__ d___ t____ I- e-t d-j- t-r-. ----------------- Il est déjà tard. 0
நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. J----rs-dé-à-p---e --’il--s- dé-- -a-d. J_ p___ d___ p____ q____ e__ d___ t____ J- p-r- d-j- p-r-e q-’-l e-t d-j- t-r-. --------------------------------------- Je pars déjà parce qu’il est déjà tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -