சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   fr Pronoms possessifs 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஃபிரெஞ்சு ஒலி மேலும்
நான்- என் j--- -a / --n j_ – m_ / m__ j- – m- / m-n ------------- je – ma / mon 0
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Je--- ---u-- p-- m--cl--. J_ n_ t_____ p__ m_ c____ J- n- t-o-v- p-s m- c-e-. ------------------------- Je ne trouve pas ma clef. 0
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Je ne--ro--e p-- mon bi----. J_ n_ t_____ p__ m__ b______ J- n- t-o-v- p-s m-n b-l-e-. ---------------------------- Je ne trouve pas mon billet. 0
நீ- - உன் tu-– -a-- ton t_ – t_ / t__ t- – t- / t-n ------------- tu – ta / ton 0
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? As--u--rouvé t--cl-- ? A____ t_____ t_ c___ ? A---u t-o-v- t- c-e- ? ---------------------- As-tu trouvé ta clef ? 0
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? A---u tro-v- to----l--t ? A____ t_____ t__ b_____ ? A---u t-o-v- t-n b-l-e- ? ------------------------- As-tu trouvé ton billet ? 0
அவன்-அவனுடையது il - -a----on i_ – s_ / s__ i- – s- / s-n ------------- il – sa / son 0
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? S-is--u-où es--sa--l-- ? S______ o_ e__ s_ c___ ? S-i---u o- e-t s- c-e- ? ------------------------ Sais-tu où est sa clef ? 0
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? S-i--t--o--e-t---n -ille- ? S______ o_ e__ s__ b_____ ? S-i---u o- e-t s-n b-l-e- ? --------------------------- Sais-tu où est son billet ? 0
அவள்-- - அவளுடையது elle----- - s-n e___ – s_ / s__ e-l- – s- / s-n --------------- elle – sa / son 0
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. So- --g-nt-a--------. S__ a_____ a d_______ S-n a-g-n- a d-s-a-u- --------------------- Son argent a disparu. 0
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. Sa car-e-de-c---i- - --ssi--i-par-. S_ c____ d_ c_____ a a____ d_______ S- c-r-e d- c-é-i- a a-s-i d-s-a-u- ----------------------------------- Sa carte de crédit a aussi disparu. 0
நாம்-நமது nou--– --t-e n___ – n____ n-u- – n-t-e ------------ nous – notre 0
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். Notr---r--d-pè------ m-lad-. N____ g_________ e__ m______ N-t-e g-a-d-p-r- e-t m-l-d-. ---------------------------- Notre grand-père est malade. 0
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். Not-e-grand---re--st--- -o--e sa-té. N____ g_________ e__ e_ b____ s_____ N-t-e g-a-d-m-r- e-t e- b-n-e s-n-é- ------------------------------------ Notre grand-mère est en bonne santé. 0
நீங்கள்—உங்களுடையது v-us --v--re v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Le---nfa---,-où---t v---e pa-a ? L__ e_______ o_ e__ v____ p___ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e p-p- ? -------------------------------- Les enfants, où est votre papa ? 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Le--enfan--, où-e-----tre m-m---? L__ e_______ o_ e__ v____ m____ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e m-m-n ? --------------------------------- Les enfants, où est votre maman ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -