சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   fr Pronoms possessifs 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஃபிரெஞ்சு ஒலி மேலும்
நான்- என் je – ma-/---n j_ – m_ / m__ j- – m- / m-n ------------- je – ma / mon 0
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. J--ne--r---e p-- -a -lef. J_ n_ t_____ p__ m_ c____ J- n- t-o-v- p-s m- c-e-. ------------------------- Je ne trouve pas ma clef. 0
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Je -e------e-pa---o- b-ll-t. J_ n_ t_____ p__ m__ b______ J- n- t-o-v- p-s m-n b-l-e-. ---------------------------- Je ne trouve pas mon billet. 0
நீ- - உன் t- – t--/ t-n t_ – t_ / t__ t- – t- / t-n ------------- tu – ta / ton 0
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? As-tu----u-é-t--clef-? A____ t_____ t_ c___ ? A---u t-o-v- t- c-e- ? ---------------------- As-tu trouvé ta clef ? 0
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? A--t---ro--é -o- ---le- ? A____ t_____ t__ b_____ ? A---u t-o-v- t-n b-l-e- ? ------------------------- As-tu trouvé ton billet ? 0
அவன்-அவனுடையது i--– -a-/ s-n i_ – s_ / s__ i- – s- / s-n ------------- il – sa / son 0
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Sais-t- o--es- -- -lef-? S______ o_ e__ s_ c___ ? S-i---u o- e-t s- c-e- ? ------------------------ Sais-tu où est sa clef ? 0
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Sa-s-tu-o--est-s-- -il----? S______ o_ e__ s__ b_____ ? S-i---u o- e-t s-n b-l-e- ? --------------------------- Sais-tu où est son billet ? 0
அவள்-- - அவளுடையது ell- --s--/ --n e___ – s_ / s__ e-l- – s- / s-n --------------- elle – sa / son 0
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. S-- -rgen--a-di--aru. S__ a_____ a d_______ S-n a-g-n- a d-s-a-u- --------------------- Son argent a disparu. 0
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. S-----te d---r-dit----ussi--isp-ru. S_ c____ d_ c_____ a a____ d_______ S- c-r-e d- c-é-i- a a-s-i d-s-a-u- ----------------------------------- Sa carte de crédit a aussi disparu. 0
நாம்-நமது n--s-–----re n___ – n____ n-u- – n-t-e ------------ nous – notre 0
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். Not-- ---n---ère-e-t--a-a-e. N____ g_________ e__ m______ N-t-e g-a-d-p-r- e-t m-l-d-. ---------------------------- Notre grand-père est malade. 0
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். No--e-gr--d--è-- e---en bonn- s--t-. N____ g_________ e__ e_ b____ s_____ N-t-e g-a-d-m-r- e-t e- b-n-e s-n-é- ------------------------------------ Notre grand-mère est en bonne santé. 0
நீங்கள்—உங்களுடையது v--s-– -o--e v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Le- enf-nts- o--e-- votre ---a-? L__ e_______ o_ e__ v____ p___ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e p-p- ? -------------------------------- Les enfants, où est votre papa ? 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? L-s--n-an-s---- -st--o--e--ama--? L__ e_______ o_ e__ v____ m____ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e m-m-n ? --------------------------------- Les enfants, où est votre maman ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -