పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 2   »   es dar explicaciones 2

76 [డెబ్బై ఆరు]

కారణాలు చెప్పడం 2

కారణాలు చెప్పడం 2

76 [setenta y seis]

dar explicaciones 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్పానిష్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ¿-or --- no -inist-? ¿___ q__ n_ v_______ ¿-o- q-é n- v-n-s-e- -------------------- ¿Por qué no viniste?
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు Est-ba---f-rm- /--. E_____ e______ /___ E-t-b- e-f-r-o /-a- ------------------- Estaba enfermo /-a.
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు No --i --r--e-e-ta---en--r------. N_ f__ p_____ e_____ e______ /___ N- f-i p-r-u- e-t-b- e-f-r-o /-a- --------------------------------- No fui porque estaba enfermo /-a.
ఆమె ఎందుకు రాలేదు? ¿-o- -ué no vin- (-----? ¿___ q__ n_ v___ (______ ¿-o- q-é n- v-n- (-l-a-? ------------------------ ¿Por qué no vino (ella)?
ఆమె అలిసిపోయింది E-------a--a-a. E_____ c_______ E-t-b- c-n-a-a- --------------- Estaba cansada.
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు N- v--o---r--e e---ba--a-s---. N_ v___ p_____ e_____ c_______ N- v-n- p-r-u- e-t-b- c-n-a-a- ------------------------------ No vino porque estaba cansada.
అతను ఎందుకు రాలేదు? ¿Po--qu--n--ha--e-id- (-l-? ¿___ q__ n_ h_ v_____ (____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- (-l-? --------------------------- ¿Por qué no ha venido (él)?
అతనికి ఆసక్తి లేదు No t-n-- -an--. N_ t____ g_____ N- t-n-a g-n-s- --------------- No tenía ganas.
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు N--ha -en--o -o---- no-ten-- g----. N_ h_ v_____ p_____ n_ t____ g_____ N- h- v-n-d- p-r-u- n- t-n-a g-n-s- ----------------------------------- No ha venido porque no tenía ganas.
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ¿-o- -u---o ha-é-s -eni-o --o-otro----a--? ¿___ q__ n_ h_____ v_____ (________ /_____ ¿-o- q-é n- h-b-i- v-n-d- (-o-o-r-s /-a-)- ------------------------------------------ ¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?
మా కార్ చెడిపోయింది N-e---- ---h---stá-e-t--p--do. N______ c____ e___ e__________ N-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------------ Nuestro coche está estropeado.
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు No-------ve-id- --r--- nue-tro -oc---e-t- --t--pe--o. N_ h____ v_____ p_____ n______ c____ e___ e__________ N- h-m-s v-n-d- p-r-u- n-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ----------------------------------------------------- No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? ¿------- -o-h- --n-------g--t-? ¿___ q__ n_ h_ v_____ l_ g_____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- l- g-n-e- ------------------------------- ¿Por qué no ha venido la gente?
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు (--l-s) ----p-r-i---e--t-e-. (______ h__ p______ e_ t____ (-l-o-) h-n p-r-i-o e- t-e-. ---------------------------- (Ellos) han perdido el tren.
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు No-han--en-do -o-qu----n -erd-d--e- --en. N_ h__ v_____ p_____ h__ p______ e_ t____ N- h-n v-n-d- p-r-u- h-n p-r-i-o e- t-e-. ----------------------------------------- No han venido porque han perdido el tren.
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ¿P---q------has-v-n-do? ¿___ q__ n_ h__ v______ ¿-o- q-é n- h-s v-n-d-? ----------------------- ¿Por qué no has venido?
నన్ను రానీయలేదు N- pude. N_ p____ N- p-d-. -------- No pude.
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు N- -- -d- p--q-e-no -u--. N_ h_ i__ p_____ n_ p____ N- h- i-o p-r-u- n- p-d-. ------------------------- No he ido porque no pude.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -