పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 2   »   es dar explicaciones 2

76 [డెబ్బై ఆరు]

కారణాలు చెప్పడం 2

కారణాలు చెప్పడం 2

76 [setenta y seis]

dar explicaciones 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్పానిష్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ¿-or -u- ---v-nist-? ¿___ q__ n_ v_______ ¿-o- q-é n- v-n-s-e- -------------------- ¿Por qué no viniste?
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు Esta---e-----o /-a. E_____ e______ /___ E-t-b- e-f-r-o /-a- ------------------- Estaba enfermo /-a.
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు N- --i por-u- e--ab--enfer-- --a. N_ f__ p_____ e_____ e______ /___ N- f-i p-r-u- e-t-b- e-f-r-o /-a- --------------------------------- No fui porque estaba enfermo /-a.
ఆమె ఎందుకు రాలేదు? ¿--r-q-é -- vin- (e--a)? ¿___ q__ n_ v___ (______ ¿-o- q-é n- v-n- (-l-a-? ------------------------ ¿Por qué no vino (ella)?
ఆమె అలిసిపోయింది Est----ca--ad-. E_____ c_______ E-t-b- c-n-a-a- --------------- Estaba cansada.
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు No vin- po-q-e--sta-a--an--d-. N_ v___ p_____ e_____ c_______ N- v-n- p-r-u- e-t-b- c-n-a-a- ------------------------------ No vino porque estaba cansada.
అతను ఎందుకు రాలేదు? ¿Por -ué-n- h--v----o -é--? ¿___ q__ n_ h_ v_____ (____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- (-l-? --------------------------- ¿Por qué no ha venido (él)?
అతనికి ఆసక్తి లేదు No------ g--a-. N_ t____ g_____ N- t-n-a g-n-s- --------------- No tenía ganas.
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు N------en-d--p--q---n---------a-as. N_ h_ v_____ p_____ n_ t____ g_____ N- h- v-n-d- p-r-u- n- t-n-a g-n-s- ----------------------------------- No ha venido porque no tenía ganas.
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ¿Po--q-é n- --b--s-veni----vos-tr-- /--s)? ¿___ q__ n_ h_____ v_____ (________ /_____ ¿-o- q-é n- h-b-i- v-n-d- (-o-o-r-s /-a-)- ------------------------------------------ ¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?
మా కార్ చెడిపోయింది N--s-r- c--h--e--á -s--o-e-do. N______ c____ e___ e__________ N-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------------ Nuestro coche está estropeado.
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు No he-os-ve--do-por-------st-o----h- es-- --tr----do. N_ h____ v_____ p_____ n______ c____ e___ e__________ N- h-m-s v-n-d- p-r-u- n-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ----------------------------------------------------- No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? ¿-or qué-n- -a ve--do la gen-e? ¿___ q__ n_ h_ v_____ l_ g_____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- l- g-n-e- ------------------------------- ¿Por qué no ha venido la gente?
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు (-l-os- ha---er--do--- tren. (______ h__ p______ e_ t____ (-l-o-) h-n p-r-i-o e- t-e-. ---------------------------- (Ellos) han perdido el tren.
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు No--a- -----o--o--u--han ---d-d--el tr--. N_ h__ v_____ p_____ h__ p______ e_ t____ N- h-n v-n-d- p-r-u- h-n p-r-i-o e- t-e-. ----------------------------------------- No han venido porque han perdido el tren.
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ¿----q----o -a- v-ni-o? ¿___ q__ n_ h__ v______ ¿-o- q-é n- h-s v-n-d-? ----------------------- ¿Por qué no has venido?
నన్ను రానీయలేదు No p-d-. N_ p____ N- p-d-. -------- No pude.
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు No-h- -do --rque ----ude. N_ h_ i__ p_____ n_ p____ N- h- i-o p-r-u- n- p-d-. ------------------------- No he ido porque no pude.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -