మీరు ఎందుకు రాలేదు?
----לא-ב-ת?
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
l-mah lo b-'---a'ta?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
למה לא באת?
lamah lo ba't/ba'ta?
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు
ה-----ח-ל-.
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
h-it- x-leh/x-la-.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు
הייתי חולה.
haiti xoleh/xolah.
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు
-א -את---י---יתי-חולה.
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
l---a-----i h-i-- xo---/---a-.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు
לא באתי כי הייתי חולה.
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
ఆమె ఎందుకు రాలేదు?
-דו--היא--- ב-ה?
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
ma-u'a ---l-------?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
ఆమె ఎందుకు రాలేదు?
מדוע היא לא באה?
madu'a hi lo ba'ah?
ఆమె అలిసిపోయింది
--א-ה--תה ---פה-
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
h-----t-h --efah.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
ఆమె అలిసిపోయింది
היא הייתה עייפה.
hi haitah ayefah.
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు
ה----א-באה----הי- -יי-ה ע-י-ה-
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
h- l--b--ah--- h- hai--- --e--h.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
అతను ఎందుకు రాలేదు?
מ-ו- -וא-לא ---
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
madu'a--u-l----?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
అతను ఎందుకు రాలేదు?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
అతనికి ఆసక్తి లేదు
ל----חשק---.
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
lo -i---she--lo.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
అతనికి ఆసక్తి లేదు
לא התחשק לו.
lo hitxasheq lo.
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు
הוא-לא -- -י-לא-הת-ש--לו.
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
h---- -a k- -- -----she--lo.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
מ--ע לא---ת- - --
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
m----a-l--ba-t-m-ba-ten?
m_____ l_ b_____________
m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n-
------------------------
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
מדוע לא באתם / ן?
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
మా కార్ చెడిపోయింది
---ונית--לנו מ-ולקלת-
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
h-m-k---it --el-----equ-qe-e-.
h_________ s______ m__________
h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------
hamekhonit shelanu mequlqelet.
మా కార్ చెడిపోయింది
המכונית שלנו מקולקלת.
hamekhonit shelanu mequlqelet.
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు
-א--א-- ---המכ-ני--שלנ- מ-ולקלת.
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
lo--a-n- -i---m--ho-i--s-elanu -e-u-q---t.
l_ b____ k_ h_________ s______ m__________
l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------------------
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు?
מ--ע-האנ--ם ל----ו-
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
madu---ha-----h-- lo---'u?
m_____ h_________ l_ b____
m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?
--------------------------
madu'a ha'anashim lo ba'u?
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a ha'anashim lo ba'u?
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు
-ם-/ - איחר- --כ-ת-
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
h-m-h-- i-ar---ar-kevet.
h______ i____ l_________
h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
------------------------
hem/hen ixaru larakevet.
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు
הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen ixaru larakevet.
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు
---- ן-ל--ב-ו, -י-הם-- ן א-חרו ל-כ-ת.
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
hem-he---o-ba'u--ki-hem/h-n----r- -a-a-----.
h______ l_ b____ k_ h______ i____ l_________
h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
--------------------------------------------
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
מדו- לא-באת?
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
madu-a----b------a-t?
m_____ l_ b__________
m-d-'- l- b-'-a-b-'-?
---------------------
madu'a lo ba'ta/ba't?
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
מדוע לא באת?
madu'a lo ba'ta/ba't?
నన్ను రానీయలేదు
-י---י אסו-.
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
hay-- li a-ur.
h____ l_ a____
h-y-h l- a-u-.
--------------
hayah li asur.
నన్ను రానీయలేదు
היה לי אסור.
hayah li asur.
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు
-א בא-- -------ל- -----
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
l- b-'-- ki h------- -su-.
l_ b____ k_ h____ l_ a____
l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.
--------------------------
lo ba'ti ki hayah li asur.
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు
לא באתי כי היה לי אסור.
lo ba'ti ki hayah li asur.