మీరు ఎందుకు రాలేదు?
--- לא-באת?
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
l--a--lo-----/b--t-?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
למה לא באת?
lamah lo ba't/ba'ta?
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు
ה-יתי--ו-ה.
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
ha-----o-eh---lah.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు
הייתי חולה.
haiti xoleh/xolah.
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు
ל--ב--י כי-ה---- -ול--
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
l---a'----i-h--t---ole-/xo--h.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు
לא באתי כי הייתי חולה.
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
ఆమె ఎందుకు రాలేదు?
מ-ו- היא--א ב-ה-
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
m-du'--hi-l----'ah?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
ఆమె ఎందుకు రాలేదు?
מדוע היא לא באה?
madu'a hi lo ba'ah?
ఆమె అలిసిపోయింది
ה-א-הי--ה----פ--
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
hi--ai--h a-----.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
ఆమె అలిసిపోయింది
היא הייתה עייפה.
hi haitah ayefah.
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు
-יא-לא ב-- ---היא--י-תה--ייפ-.
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
hi-l-----ah--i--i h-i-a- -ye-a-.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
అతను ఎందుకు రాలేదు?
מ-----וא ל- ---
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
ma-u'a-h- lo---?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
అతను ఎందుకు రాలేదు?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
అతనికి ఆసక్తి లేదు
-א-----ק -ו.
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
l- hitx-s-e--lo.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
అతనికి ఆసక్తి లేదు
לא התחשק לו.
lo hitxasheq lo.
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు
-ו--לא ב--כ---א ----ק -ו.
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
hu--o--a k--lo-h-t-ashe--lo.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
מ--ע -- באתם --ן?
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
ma--'a ---b--t-m/---te-?
m_____ l_ b_____________
m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n-
------------------------
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
מדוע לא באתם / ן?
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
మా కార్ చెడిపోయింది
-מכ---- --נ--מ-ו-קלת.
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
hame-h-n-----e--n- -equlq--e-.
h_________ s______ m__________
h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------
hamekhonit shelanu mequlqelet.
మా కార్ చెడిపోయింది
המכונית שלנו מקולקלת.
hamekhonit shelanu mequlqelet.
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు
-א-באנ---י המכ---ת-של-- ----ק-ת.
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
l----'nu-ki--a-ekho-i--s-e-a-u -equlq-l-t.
l_ b____ k_ h_________ s______ m__________
l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------------------
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు?
מדוע-----ים-ל- באו-
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
ma-u'a h-'---s------ ---u?
m_____ h_________ l_ b____
m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?
--------------------------
madu'a ha'anashim lo ba'u?
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a ha'anashim lo ba'u?
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు
-ם / ן-א-ח-- לר-בת.
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
h----e- i--ru-la--k---t.
h______ i____ l_________
h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
------------------------
hem/hen ixaru larakevet.
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు
הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen ixaru larakevet.
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు
-- - --ל- -או,--- הם-/-ן-א---ו-לרכבת.
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
h-m/he- -o-ba--, k- -em-hen ixaru -ar--evet.
h______ l_ b____ k_ h______ i____ l_________
h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
--------------------------------------------
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
-דו- לא---ת?
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
mad--a lo-b-'--/---t?
m_____ l_ b__________
m-d-'- l- b-'-a-b-'-?
---------------------
madu'a lo ba'ta/ba't?
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
מדוע לא באת?
madu'a lo ba'ta/ba't?
నన్ను రానీయలేదు
היה----א--ר-
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
h--ah -- -s--.
h____ l_ a____
h-y-h l- a-u-.
--------------
hayah li asur.
నన్ను రానీయలేదు
היה לי אסור.
hayah li asur.
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు
-א --תי--י-היה--- א--ר.
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
lo-ba'ti ki -ayah l- -su-.
l_ b____ k_ h____ l_ a____
l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.
--------------------------
lo ba'ti ki hayah li asur.
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు
לא באתי כי היה לי אסור.
lo ba'ti ki hayah li asur.