| మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
你--什么------呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ w-is---e méi-ǒu--á----?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు |
我 生病-了-。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
Wǒ-s--n--ì--le.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
| నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు |
我 -- --, 因为 ---病 - 。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
Wǒ -é--ǒ---á-, -----i -- shē------le.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
| ఆమె ఎందుకు రాలేదు? |
她-为----有 来 --?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā wè---é-- -éi--u l----e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ఆమె ఎందుకు రాలేదు?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| ఆమె అలిసిపోయింది |
她 累 了 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
T---èil-.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
ఆమె అలిసిపోయింది
她 累 了 。
Tā lèile.
|
| ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు |
她 没有 来-,-因- --累-了-。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
T----iyǒu-lá----------t- -èi--.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
| అతను ఎందుకు రాలేదు? |
他--什么 没- 来-呢-?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā wè----me -é---u-l-i-n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
అతను ఎందుకు రాలేదు?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| అతనికి ఆసక్తి లేదు |
他-没有---趣 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
T---éiy-- xì-g--.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
|
అతనికి ఆసక్తి లేదు
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
|
| అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు |
他--- 来-,-- 他--有 兴趣-。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Tā méiy----á---y-n-èi--ā-m-iyǒu x---q-.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
| మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
你------没有 来 --?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ-en wè--héme méi--u -----e?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| మా కార్ చెడిపోయింది |
我-的---坏 - 。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ-en d- -ū h-à-l-.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
|
మా కార్ చెడిపోయింది
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
|
| మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు |
我- -有 来, 因为-我们的 车---了-。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Wǒm------yǒ-----,--ī-w-- ----n--e----h---l-.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
| ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? |
为什--没有 --来-- ?-。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
Wèish--- ------r-n -á---e?.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
| వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు |
他--把--- 错- --。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā-e- bǎ h----- -u--uòle.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
| వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు |
他们--有-来-, -为--们 - 火- 错- - 。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā-en méiyǒu-lá---y--w---t--en -ǎ h-ǒ-h- cuògu-le.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
| మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
你-为-么 -- 来 呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
N---è--h-m- m-i--u-l-i ne?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| నన్ను రానీయలేదు |
我 不-可以--。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
W- -ù-kěy- -e.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
|
నన్ను రానీయలేదు
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
|
| నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు |
我-没-来--因- 我 - -----。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Wǒ-mé---ái---īnwè- w- -ù-k-y---i.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|