| మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
你 --- -有-----?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ--èishé-- --iy-u-lá- --?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు |
我-生----。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
W- shēn--ì----.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
| నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు |
我 -有 来 --因- -----了 。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
Wǒ mé-yǒu --i- -ī-wèi-wǒ--h-----n-le.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
| ఆమె ఎందుకు రాలేదు? |
她-为-- 没--来-- ?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā----sh-m--mé-y---l-- -e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ఆమె ఎందుకు రాలేదు?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| ఆమె అలిసిపోయింది |
她 - --。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
T- --i-e.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
ఆమె అలిసిపోయింది
她 累 了 。
Tā lèile.
|
| ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు |
她----来 - -为-她-----。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
T- m-i-ǒ- -á-, yīn----------l-.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
| అతను ఎందుకు రాలేదు? |
他 -什么 -- ----?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā -èis--m- ---yǒu-l-i---?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
అతను ఎందుకు రాలేదు?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| అతనికి ఆసక్తి లేదు |
他 没有-- - 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
Tā--éiyǒ- --ngq-.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
|
అతనికి ఆసక్తి లేదు
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
|
| అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు |
他 -- ----- 他-没- 兴--。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Tā ----ǒu-l--, -īnw-i tā -é-yǒ- xì--qù.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
| మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
你们-为-么 -有-来 --?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
N-me- --i--é-e----yǒ----- ne?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| మా కార్ చెడిపోయింది |
我-的-- 坏-了-。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
Wǒme- ---j--h---le.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
|
మా కార్ చెడిపోయింది
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
|
| మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు |
我- -有----因为-我---车 坏-了 。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ-en m-iy-u -á-, yīn-è- wǒ-e------ū huà--e.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
| ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? |
为什么 ------ - - 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
W-ish--- méiyǒ-rén-l-----?.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
| వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు |
他们-把 火--错- - 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T-m----ǎ-huǒ-h--cuòg-òle.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
| వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు |
他们----来 - -为 -们 --火车--过 了-。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā--n -é-yǒu l-i--y----- --men--- h-ǒch--c-----le.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
| మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
你--什么 没--来 呢-?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
N--wèis---e-m--y---l-----?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| నన్ను రానీయలేదు |
我-- --- 。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Wǒ-b- k--ǐ--e.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
|
నన్ను రానీయలేదు
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
|
| నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు |
我 - 来-,-- 我 不 可--- 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
W- m---l-i--y-n-è- -ǒ-bù k-yǐlái.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|