పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 2   »   ca argumentar alguna cosa 2

76 [డెబ్బై ఆరు]

కారణాలు చెప్పడం 2

కారణాలు చెప్పడం 2

76 [setanta-sis]

argumentar alguna cosa 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు క్యాటలాన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రాలేదు? P-r-q----o --s --n-r? P__ q__ n_ v__ v_____ P-r q-è n- v-s v-n-r- --------------------- Per què no vas venir? 0
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు E--av- m----- / -a. E_____ m_____ / -__ E-t-v- m-l-l- / --. ------------------- Estava malalt / -a. 0
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు No-va-g ven-r-p----è est-----a--l- - -a. N_ v___ v____ p_____ e_____ m_____ / -__ N- v-i- v-n-r p-r-u- e-t-v- m-l-l- / --. ---------------------------------------- No vaig venir perquè estava malalt / -a. 0
ఆమె ఎందుకు రాలేదు? Pe- qu---- -- v---r ------? P__ q__ n_ v_ v____ (______ P-r q-è n- v- v-n-r (-l-a-? --------------------------- Per què no va venir (ella]? 0
ఆమె అలిసిపోయింది E-ta-a-----ada. E_____ c_______ E-t-v- c-n-a-a- --------------- Estava cansada. 0
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు No -a-v-n-- --r-u---st-v- cansa--. N_ v_ v____ p_____ e_____ c_______ N- v- v-n-r p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ---------------------------------- No va venir perquè estava cansada. 0
అతను ఎందుకు రాలేదు? Pe- qu--no--a vin-ut-(-l--? P__ q__ n_ h_ v_____ (_____ P-r q-è n- h- v-n-u- (-l-]- --------------------------- Per què no ha vingut (ell]? 0
అతనికి ఆసక్తి లేదు N--e- teni- -----. N_ e_ t____ g_____ N- e- t-n-a g-n-s- ------------------ No en tenia ganes. 0
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు No -a------- pe--u--n--e- t-nia-g-nes. N_ h_ v_____ p_____ n_ e_ t____ g_____ N- h- v-n-u- p-r-u- n- e- t-n-a g-n-s- -------------------------------------- No ha vingut perquè no en tenia ganes. 0
మీరు ఎందుకు రాలేదు? P---q---no-he- vin-ut? P__ q__ n_ h__ v______ P-r q-è n- h-u v-n-u-? ---------------------- Per què no heu vingut? 0
మా కార్ చెడిపోయింది El-cot-- se-ns-v- --pat-la-. E_ c____ s____ v_ e_________ E- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ---------------------------- El cotxe se’ns va espatllar. 0
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు No --m-vingut--er-----l---tx- -e’n- -a-e--a-llar. N_ h__ v_____ p_____ e_ c____ s____ v_ e_________ N- h-m v-n-u- p-r-u- e- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ------------------------------------------------- No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar. 0
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? P-- -uè--o ha-vi--u- la-gen-? P__ q__ n_ h_ v_____ l_ g____ P-r q-è n- h- v-n-u- l- g-n-? ----------------------------- Per què no ha vingut la gent? 0
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు H-n-p------e- -re-. H__ p_____ e_ t____ H-n p-r-u- e- t-e-. ------------------- Han perdut el tren. 0
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు No han ---gut--erq----a----r-u- e- -ren. N_ h__ v_____ p_____ h__ p_____ e_ t____ N- h-n v-n-u- p-r-u- h-n p-r-u- e- t-e-. ---------------------------------------- No han vingut perquè han perdut el tren. 0
మీరు ఎందుకు రాలేదు? P-- -----o---- ------? P__ q__ n_ h__ v______ P-r q-è n- h-s v-n-u-? ---------------------- Per què no has vingut? 0
నన్ను రానీయలేదు N- p-d--. N_ p_____ N- p-d-a- --------- No podia. 0
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు N--he -i--ut-p--q---n---od-a--er-h-. N_ h_ v_____ p_____ n_ p____ f______ N- h- v-n-u- p-r-u- n- p-d-a f-r-h-. ------------------------------------ No he vingut perquè no podia fer-ho. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -