መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   pt Na discoteca

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [quarenta e seis]

Na discoteca

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? Es-e lu-ar--s-á l-vre? E___ l____ e___ l_____ E-t- l-g-r e-t- l-v-e- ---------------------- Este lugar está livre? 0
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? Po-so-----en-a- aqui? P_______ s_____ a____ P-s-o-m- s-n-a- a-u-? --------------------- Posso-me sentar aqui? 0
ደስ ይብለና ። Com muit- --aze-. C__ m____ p______ C-m m-i-o p-a-e-. ----------------- Com muito prazer. 0
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? O --- - que-ac---da-mús---? O q__ é q__ a___ d_ m______ O q-e é q-e a-h- d- m-s-c-? --------------------------- O que é que acha da música? 0
ቅሩብ ዓው ኢሉ። Um pou-o-a-ta-d- -a-s. U_ p____ a___ d_ m____ U- p-u-o a-t- d- m-i-. ---------------------- Um pouco alta de mais. 0
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። Ma-------d-----a b--. M__ a b____ t___ b___ M-s a b-n-a t-c- b-m- --------------------- Mas a banda toca bem. 0
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ C---uma-vi- aq-------as v-z--? C______ v__ a___ m_____ v_____ C-s-u-a v-r a-u- m-i-a- v-z-s- ------------------------------ Costuma vir aqui muitas vezes? 0
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። Não,-- a--ri--i-a-vez. N___ é a p_______ v___ N-o- é a p-i-e-r- v-z- ---------------------- Não, é a primeira vez. 0
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። Nun-- e-ti-- -qu-. N____ e_____ a____ N-n-a e-t-v- a-u-. ------------------ Nunca estive aqui. 0
ትስዕስዑ ዲኹም? Que- --n-ar? Q___ d______ Q-e- d-n-a-? ------------ Quer dançar? 0
ምናልባት ድሓር። Se ca-h----ais-t-r--. S_ c_____ m___ t_____ S- c-l-a- m-i- t-r-e- --------------------- Se calhar mais tarde. 0
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። E- não dan-o--u-----e-. E_ n__ d____ m____ b___ E- n-o d-n-o m-i-o b-m- ----------------------- Eu não danço muito bem. 0
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። É mu--o-f--i-. É m____ f_____ É m-i-o f-c-l- -------------- É muito fácil. 0
ከሪኤኩም እዩ። Eu -o---o--he. E_ m__________ E- m-s-r---h-. -------------- Eu mostro-lhe. 0
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። N--,-ob---a-- - ob-ig-d----ic----ra o--ra---z. N___ o_______ / o________ f___ p___ o____ v___ N-o- o-r-g-d- / o-r-g-d-, f-c- p-r- o-t-a v-z- ---------------------------------------------- Não, obrigado / obrigada, fica para outra vez. 0
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? Es-- à-esper---e al--ém? E___ à e_____ d_ a______ E-t- à e-p-r- d- a-g-é-? ------------------------ Está à espera de alguém? 0
እወ ንዓርከይ። S-m- --t-u --e-p--a-do---u n---rado. S___ e____ à e_____ d_ m__ n________ S-m- e-t-u à e-p-r- d- m-u n-m-r-d-. ------------------------------------ Sim, estou à espera do meu namorado. 0
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። Ali-v-m -le! A__ v__ e___ A-i v-m e-e- ------------ Ali vem ele! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -