መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   eo En la diskoteko

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [kvardek ses]

En la diskoteko

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? Ĉ- --u-----o----stas-li----? Ĉ_ t__ s______ e____ l______ Ĉ- t-u s-d-o-o e-t-s l-b-r-? ---------------------------- Ĉu tiu sidloko estas libera? 0
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? Ĉu -i r-jta- si-- --ud-v-? Ĉ_ m_ r_____ s___ a___ v__ Ĉ- m- r-j-a- s-d- a-u- v-? -------------------------- Ĉu mi rajtas sidi apud vi? 0
ደስ ይብለና ። Bo----u. B_______ B-n-o-u- -------- Bonvolu. 0
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? K-a--- tr--a- la mu--kon? K__ v_ t_____ l_ m_______ K-a v- t-o-a- l- m-z-k-n- ------------------------- Kia vi trovas la muzikon? 0
ቅሩብ ዓው ኢሉ። Io- tr--la--a. I__ t__ l_____ I-m t-o l-ŭ-a- -------------- Iom tro laŭta. 0
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። Se- l---a--o -------- m----a-. S__ l_ b____ t__ b___ m_______ S-d l- b-n-o t-e b-n- m-z-k-s- ------------------------------ Sed la bando tre bone muzikas. 0
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ Ĉ- v- o-t--ve--s ----i-n? Ĉ_ v_ o___ v____ ĉ_______ Ĉ- v- o-t- v-n-s ĉ---i-n- ------------------------- Ĉu vi ofte venas ĉi-tien? 0
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። Ne- -nuafo-as. N__ u_________ N-, u-u-f-j-s- -------------- Ne, unuafojas. 0
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። M---n-or-- -en--m estis ĉ---i-. M_ a______ n_____ e____ ĉ______ M- a-k-r-ŭ n-n-a- e-t-s ĉ---i-. ------------------------------- Mi ankoraŭ neniam estis ĉi-tie. 0
ትስዕስዑ ዲኹም? Ĉ- -i---tus------? Ĉ_ v_ ŝ____ d_____ Ĉ- v- ŝ-t-s d-n-i- ------------------ Ĉu vi ŝatus danci? 0
ምናልባት ድሓር። Ebl--p-s--. E___ p_____ E-l- p-s-e- ----------- Eble poste. 0
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። M- ne -cip-va----- -on--da--i. M_ n_ s_______ t__ b___ d_____ M- n- s-i-o-a- t-e b-n- d-n-i- ------------------------------ Mi ne scipovas tre bone danci. 0
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። T-- s-mp-as. T__ s_______ T-e s-m-l-s- ------------ Tre simplas. 0
ከሪኤኩም እዩ። Mi--o---os al--i. M_ m______ a_ v__ M- m-n-r-s a- v-. ----------------- Mi montros al vi. 0
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። N-,-prefe-e--- -l--oje. N__ p_________ a_______ N-, p-e-e-e-l- a-i-o-e- ----------------------- Ne, prefereble alifoje. 0
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? Ĉu vi at-n--s-i--? Ĉ_ v_ a______ i___ Ĉ- v- a-e-d-s i-n- ------------------ Ĉu vi atendas iun? 0
እወ ንዓርከይ። Jes- m--- --r-m----. J___ m___ k_________ J-s- m-a- k-r-m-k-n- -------------------- Jes, mian koramikon. 0
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። L---a --na- ti--m-l-n-a-e! L_ j_ v____ t__ m_________ L- j- v-n-s t-e m-l-n-a-e- -------------------------- Li ja venas tie malantaŭe! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -