መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ተፈጥሮ   »   pt Na natureza

26 [ዕስራንሽዱሽተን]

ኣብ ተፈጥሮ

ኣብ ተፈጥሮ

26 [vinte e seis]

Na natureza

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? E--á--a--er--li---torr-? E____ a v__ a__ a t_____ E-t-s a v-r a-i a t-r-e- ------------------------ Estás a ver ali a torre? 0
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? E---- a --- a-i-a---nta-ha? E____ a v__ a__ a m________ E-t-s a v-r a-i a m-n-a-h-? --------------------------- Estás a ver ali a montanha? 0
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? E-t---a--er--l- a a-d---? E____ a v__ a__ a a______ E-t-s a v-r a-i a a-d-i-? ------------------------- Estás a ver ali a aldeia? 0
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? E-t-s-a--er---i-----o? E____ a v__ a__ o r___ E-t-s a v-r a-i o r-o- ---------------------- Estás a ver ali o rio? 0
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? E---s --v-r--li a-p--te? E____ a v__ a__ a p_____ E-t-s a v-r a-i a p-n-e- ------------------------ Estás a ver ali a ponte? 0
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? E-tás-a v-r-al- --lago? E____ a v__ a__ o l____ E-t-s a v-r a-i o l-g-? ----------------------- Estás a ver ali o lago? 0
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ። Eu --st---a-u-le-pá-saro -li. E_ g____ d______ p______ a___ E- g-s-o d-q-e-e p-s-a-o a-i- ----------------------------- Eu gosto daquele pássaro ali. 0
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። E- g-s-- da-ue-a--rv-re-ali. E_ g____ d______ á_____ a___ E- g-s-o d-q-e-a á-v-r- a-i- ---------------------------- Eu gosto daquela árvore ali. 0
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። Eu-gost--de--a ----- --u-. E_ g____ d____ p____ a____ E- g-s-o d-s-a p-d-a a-u-. -------------------------- Eu gosto desta pedra aqui. 0
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ። Eu---s-o d-q--l--par--e al-. E_ g____ d______ p_____ a___ E- g-s-o d-q-e-e p-r-u- a-i- ---------------------------- Eu gosto daquele parque ali. 0
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ። E--g---- d---ele --r-i---li. E_ g____ d______ j_____ a___ E- g-s-o d-q-e-e j-r-i- a-i- ---------------------------- Eu gosto daquele jardim ali. 0
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ። Eu -o--o--esta----- ----. E_ g____ d____ f___ a____ E- g-s-o d-s-a f-o- a-u-. ------------------------- Eu gosto desta flor aqui. 0
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። Eu---ho --t--b-n--o. E_ a___ i___ b______ E- a-h- i-t- b-n-t-. -------------------- Eu acho isto bonito. 0
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ። Eu -cho--s-o-i-t---ss--t-. E_ a___ i___ i____________ E- a-h- i-t- i-t-r-s-a-t-. -------------------------- Eu acho isto interessante. 0
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። E--a--o---to-----v--ho-o. E_ a___ i___ m___________ E- a-h- i-t- m-r-v-l-o-o- ------------------------- Eu acho isto maravilhoso. 0
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ። Eu-ac-- is-- fe--. E_ a___ i___ f____ E- a-h- i-t- f-i-. ------------------ Eu acho isto feio. 0
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ። E--acho --to-a-orre-id-. E_ a___ i___ a__________ E- a-h- i-t- a-o-r-c-d-. ------------------------ Eu acho isto aborrecido. 0
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ። Eu a-ho--s------r-ve-. E_ a___ i___ h________ E- a-h- i-t- h-r-í-e-. ---------------------- Eu acho isto horrível. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -