መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   pt ter de fazer alguma coisa

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

72 [setenta e dois]

ter de fazer alguma coisa

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
ገድን ter d-- --r q-e t__ d__ t__ q__ t-r d-/ t-r q-e --------------- ter de/ ter que 0
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። T-nh---------ar --c-r--. T____ d_ e_____ a c_____ T-n-o d- e-v-a- a c-r-a- ------------------------ Tenho de enviar a carta. 0
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። Tenh- de p--ar-- -ote-. T____ d_ p____ o h_____ T-n-o d- p-g-r o h-t-l- ----------------------- Tenho de pagar o hotel. 0
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። Tens de l-vantar--e---do. T___ d_ l__________ c____ T-n- d- l-v-n-a---e c-d-. ------------------------- Tens de levantar-te cedo. 0
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። T--- -e-trab-lh---mu-to. T___ d_ t________ m_____ T-n- d- t-a-a-h-r m-i-o- ------------------------ Tens de trabalhar muito. 0
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። Ten- d- s-r p---u--. T___ d_ s__ p_______ T-n- d- s-r p-n-u-l- -------------------- Tens de ser pontual. 0
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። E-----m--e p-- ---o-i--. E__ t__ d_ p__ g________ E-e t-m d- p-r g-s-l-n-. ------------------------ Ele tem de pôr gasolina. 0
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። El- te---e-re-a-ar - -a--o. E__ t__ d_ r______ o c_____ E-e t-m d- r-p-r-r o c-r-o- --------------------------- Ele tem de reparar o carro. 0
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። E-e t---d----v-r-- ca--o. E__ t__ d_ l____ o c_____ E-e t-m d- l-v-r o c-r-o- ------------------------- Ele tem de lavar o carro. 0
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። Ela t---de ---er-c--pras. E__ t__ d_ f____ c_______ E-a t-m d- f-z-r c-m-r-s- ------------------------- Ela tem de fazer compras. 0
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። E-- -e--de li-------apar--m---o. E__ t__ d_ l_____ o a___________ E-a t-m d- l-m-a- o a-a-t-m-n-o- -------------------------------- Ela tem de limpar o apartamento. 0
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። E-a -e- de--a--r-- -ou--. E__ t__ d_ l____ a r_____ E-a t-m d- l-v-r a r-u-a- ------------------------- Ela tem de lavar a roupa. 0
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። Nós -emos de ----- -ar- a-esc-la. N__ t____ d_ i_ j_ p___ a e______ N-s t-m-s d- i- j- p-r- a e-c-l-. --------------------------------- Nós temos de ir já para a escola. 0
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። N-- tem-s-d- i- -- p--a o-t--bal--. N__ t____ d_ i_ j_ p___ o t________ N-s t-m-s d- i- j- p-r- o t-a-a-h-. ----------------------------------- Nós temos de ir já para o trabalho. 0
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። N-s----o- d---------o-m--ic-. N__ t____ d_ i_ j_ a_ m______ N-s t-m-s d- i- j- a- m-d-c-. ----------------------------- Nós temos de ir já ao médico. 0
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። V-cê- t-m---------a- p----aut----ro. V____ t__ d_ e______ p___ a_________ V-c-s t-m d- e-p-r-r p-l- a-t-c-r-o- ------------------------------------ Vocês têm de esperar pelo autocarro. 0
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። Você----m -- -sp-r-- ---o co--oi-. V____ t__ d_ e______ p___ c_______ V-c-s t-m d- e-p-r-r p-l- c-m-o-o- ---------------------------------- Vocês têm de esperar pelo comboio. 0
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። Vo-ês-têm-d---sp--ar -el- tá--. V____ t__ d_ e______ p___ t____ V-c-s t-m d- e-p-r-r p-l- t-x-. ------------------------------- Vocês têm de esperar pelo táxi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -