| ግድን ዲዩ ኣምቡላንስ ክትጽውዕ ዘለካ ? |
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
0
a-ata wa kyūk-ūsha - --b------o-ena-at-a-no-esu--a?
a____ w_ k________ o y_______ o e_______ n_____ k__
a-a-a w- k-ū-y-s-a o y-b-z-r- o e-a-a-t- n-d-s- k-?
---------------------------------------------------
anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
|
ግድን ዲዩ ኣምቡላንስ ክትጽውዕ ዘለካ ?
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
|
| ግድን ሓደ ሓኪም ክትጽውዕ ዘለካ? |
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
0
an-t- ---i-ha o y-ba-aru ----a--tt- -ode----a?
a____ w_ i___ o y_______ o e_______ n_____ k__
a-a-a w- i-h- o y-b-z-r- o e-a-a-t- n-d-s- k-?
----------------------------------------------
anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
|
ግድን ሓደ ሓኪም ክትጽውዕ ዘለካ?
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
|
| ግድን ንፖሊስ ክትጽውዕ ? |
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
0
a-at- wa --i-at-u-o-yoba-a-- --e-----t- ---esu --?
a____ w_ k_______ o y_______ o e_______ n_____ k__
a-a-a w- k-i-a-s- o y-b-z-r- o e-a-a-t- n-d-s- k-?
--------------------------------------------------
anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
|
ግድን ንፖሊስ ክትጽውዕ ?
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
|
| እቲ ቁጽሪ ተለፎን ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ። |
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
0
t-n-a-a----wa--r-m--u-k-? S-kk- -ade-mo--e --a--o--su--.
t_________ w_________ k__ S____ m___ m____ i__ n________
t-n-a-a-g- w-k-r-m-s- k-? S-k-i m-d- m-t-e i-a n-d-s-g-.
--------------------------------------------------------
tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
|
እቲ ቁጽሪ ተለፎን ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
|
| እቲ ኣድራሻ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ። |
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
0
jū--o wa a-ima-u--a- --k-i ma----ot---i-a-nod-sug-.
j____ w_ a______ k__ S____ m___ m____ i__ n________
j-s-o w- a-i-a-u k-? S-k-i m-d- m-t-e i-a n-d-s-g-.
---------------------------------------------------
jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
|
እቲ ኣድራሻ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
|
| እቲ ፕላን ናይ ከተማ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ። |
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
0
ch-z- wa --i---u ka- ----i-mad--m-tt--ita --d-su-a.
c____ w_ a______ k__ S____ m___ m____ i__ n________
c-i-u w- a-i-a-u k-? S-k-i m-d- m-t-e i-a n-d-s-g-.
---------------------------------------------------
chizu wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
|
እቲ ፕላን ናይ ከተማ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
chizu wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
|
| ኣብ ሰዓቱ ድዩ መጺኡ? ኣብሰዓቱ ክመጽእ ኣይከኣለን። |
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
0
k-r- -- -i-a----i-- --ma-hi-a---? K--e ----i-andōr-n----r-ma--nd--h--a.
k___ w_ j__________ k________ k__ K___ w_ j__________ k________________
k-r- w- j-k-n-ō-i-i k-m-s-i-a k-? K-r- w- j-k-n-ō-i-i k-r-m-s-n-e-h-t-.
-----------------------------------------------------------------------
kare wa jikandōrini kimashita ka? Kare wa jikandōrini koremasendeshita.
|
ኣብ ሰዓቱ ድዩ መጺኡ? ኣብሰዓቱ ክመጽእ ኣይከኣለን።
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
kare wa jikandōrini kimashita ka? Kare wa jikandōrini koremasendeshita.
|
| እቲ መገዲ ረኺቡዎ ዶ? ንሱ እቲ መገዲ ክረኽቦ ኣይከኣለን። |
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
0
kare-w- mi--- ga ------mas-i---ka? -a-e-wa mic-i-o--i-suke-u k-t---- --kim--en-es----.
k___ w_ m____ g_ w____________ k__ K___ w_ m____ o m________ k___ g_ d________________
k-r- w- m-c-i g- w-k-r-m-s-i-a k-? K-r- w- m-c-i o m-t-u-e-u k-t- g- d-k-m-s-n-e-h-t-.
--------------------------------------------------------------------------------------
kare wa michi ga wakarimashita ka? Kare wa michi o mitsukeru koto ga dekimasendeshita.
|
እቲ መገዲ ረኺቡዎ ዶ? ንሱ እቲ መገዲ ክረኽቦ ኣይከኣለን።
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
kare wa michi ga wakarimashita ka? Kare wa michi o mitsukeru koto ga dekimasendeshita.
|
| ንሱ ተረዲኡካ ዶ?ንሱ ንዓይ ክርድኣኒ ኣይከኣለን። |
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
0
ka-e-wa------ n--iu-ko---o ri--i d-ki--s-i-a---?-K--e w----ta-hi -o--u ko-- -a---k-i d-ki---a---d--u.
k___ w_ a____ n_ i_ k___ o r____ d__________ k__ K___ w_ w______ n_ i_ k___ w_ r____ d_______________
k-r- w- a-a-a n- i- k-t- o r-k-i d-k-m-s-i-a k-? K-r- w- w-t-s-i n- i- k-t- w- r-k-i d-k-n-k-t-a-e-u-
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
kare wa anata no iu koto o rikai dekimashita ka? Kare wa watashi no iu koto wa rikai dekinakattadesu.
|
ንሱ ተረዲኡካ ዶ?ንሱ ንዓይ ክርድኣኒ ኣይከኣለን።
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
kare wa anata no iu koto o rikai dekimashita ka? Kare wa watashi no iu koto wa rikai dekinakattadesu.
|
| ስለምንታይ ብሰዓቱ ክትመጽእ ዘይከኣልካ? |
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
0
n-ze--nat--w- j----dōr--i---renak-tta -o-e-u--a?
n___ a____ w_ j__________ k__________ n_____ k__
n-z- a-a-a w- j-k-n-ō-i-i k-r-n-k-t-a n-d-s- k-?
------------------------------------------------
naze anata wa jikandōrini korenakatta nodesu ka?
|
ስለምንታይ ብሰዓቱ ክትመጽእ ዘይከኣልካ?
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
naze anata wa jikandōrini korenakatta nodesu ka?
|
| ስለምንታይ መገዲ ክትረኽቦ ዘይከኣልካ? |
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
0
na-e a---a --, m-c---o--i-s--- ----nak-t-a -od--u--a?
n___ a____ w__ m____ o m______ r__________ n_____ k__
n-z- a-a-a w-, m-c-i o m-t-u-e r-r-n-k-t-a n-d-s- k-?
-----------------------------------------------------
naze anata wa, michi o mitsuke rarenakatta nodesu ka?
|
ስለምንታይ መገዲ ክትረኽቦ ዘይከኣልካ?
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
naze anata wa, michi o mitsuke rarenakatta nodesu ka?
|
| ስለምንታይ ንዕኡ ክትርድኦ ዘይከኣልካ? |
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
0
naz- ana-- -a,-ka---o --ka- s-r- --t---a -e---a----a --d--- -a?
n___ a____ w__ k___ o r____ s___ k___ g_ d__________ n_____ k__
n-z- a-a-a w-, k-r- o r-k-i s-r- k-t- g- d-k-n-k-t-a n-d-s- k-?
---------------------------------------------------------------
naze anata wa, kare o rikai suru koto ga dekinakatta nodesu ka?
|
ስለምንታይ ንዕኡ ክትርድኦ ዘይከኣልካ?
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
naze anata wa, kare o rikai suru koto ga dekinakatta nodesu ka?
|
| ቡስ ስለዘይነብረ ኣብሰዓተይ ክመጽእ ኣይከኣልኩን። |
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
0
b-s---- -o--k--ta---e, --k--dō--------em--en-e--it-.
b___ g_ k_____________ j__________ k________________
b-s- g- k-n-k-t-a-o-e- j-k-n-ō-i-i k-r-m-s-n-e-h-t-.
----------------------------------------------------
basu ga konakattanode, jikandōrini koremasendeshita.
|
ቡስ ስለዘይነብረ ኣብሰዓተይ ክመጽእ ኣይከኣልኩን።
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
basu ga konakattanode, jikandōrini koremasendeshita.
|
| ፕላን ናይ ከተማ ስለዘይነበረኒመገዲ ክረክብ ኣይከኣልኩን። |
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
0
chi-- - -ot-e---akat-a-o-e,-d- ga --k--i---endeshi-a.
c____ o m____ i_______________ g_ w__________________
c-i-u o m-t-e i-a-a-t-n-d-,-d- g- w-k-r-m-s-n-e-h-t-.
-----------------------------------------------------
chizu o motte inakattanode,-dō ga wakarimasendeshita.
|
ፕላን ናይ ከተማ ስለዘይነበረኒመገዲ ክረክብ ኣይከኣልኩን።
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
chizu o motte inakattanode,-dō ga wakarimasendeshita.
|
| ሙዚቃ ዓው ኢሉ ስለ ዝነበረ ንዕኡ ክርድኦ ኣይከኣልኩን ። |
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
0
on-a----- -r---ka-ta----- -ar---- i- koto--- wa-a-im--en-e-----.
o_____ g_ u______________ k___ n_ i_ k___ g_ w__________________
o-g-k- g- u-u-a-a-t-n-d-, k-r- n- i- k-t- g- w-k-r-m-s-n-e-h-t-.
----------------------------------------------------------------
ongaku ga urusakattanode, kare no iu koto ga wakarimasendeshita.
|
ሙዚቃ ዓው ኢሉ ስለ ዝነበረ ንዕኡ ክርድኦ ኣይከኣልኩን ።
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
ongaku ga urusakattanode, kare no iu koto ga wakarimasendeshita.
|
| ሓደ ታክሲ ክወስድ ኔሩኒ። |
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
0
tak---ī --yoban--a--ar-n-k-tt-.
t______ o y_______ n___________
t-k-s-ī o y-b-n-b- n-r-n-k-t-a-
-------------------------------
takushī o yobaneba naranakatta.
|
ሓደ ታክሲ ክወስድ ኔሩኒ።
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
takushī o yobaneba naranakatta.
|
| ሓደ ፕላን ናይ ከተማ ክገዝእ ኔሩኒ። |
地図を 買わねば ならなかった 。
地図を 買わねば ならなかった 。
地図を 買わねば ならなかった 。
地図を 買わねば ならなかった 。
地図を 買わねば ならなかった 。
0
c---- o--a-a-eba-na-a--katt-.
c____ o k_______ n___________
c-i-u o k-w-n-b- n-r-n-k-t-a-
-----------------------------
chizu o kawaneba naranakatta.
|
ሓደ ፕላን ናይ ከተማ ክገዝእ ኔሩኒ።
地図を 買わねば ならなかった 。
chizu o kawaneba naranakatta.
|
| እቲ ሬድዮ ከጥፍኦ ኔሩኒ። |
ラジオを 消さねば ならなかった 。
ラジオを 消さねば ならなかった 。
ラジオを 消さねば ならなかった 。
ラジオを 消さねば ならなかった 。
ラジオを 消さねば ならなかった 。
0
r-j---- --s--eba---r-na-a--a.
r____ o k_______ n___________
r-j-o o k-s-n-b- n-r-n-k-t-a-
-----------------------------
rajio o kesaneba naranakatta.
|
እቲ ሬድዮ ከጥፍኦ ኔሩኒ።
ラジオを 消さねば ならなかった 。
rajio o kesaneba naranakatta.
|