ስለምንታይ ዘይትመጹ? |
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
0
an-ta--a--aze ko----nodesu-k-?
a____ w_ n___ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
------------------------------
anata wa naze konai nodesu ka?
|
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
anata wa naze konai nodesu ka?
|
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። |
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
0
tenk- -a-wa-u s-gi--nod-.
t____ g_ w___ s__________
t-n-i g- w-r- s-g-r-n-d-.
-------------------------
tenki ga waru sugirunode.
|
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
天気が 悪すぎる ので 。
tenki ga waru sugirunode.
|
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። |
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
0
te--- g--w--uinode-i--mas--.
t____ g_ w________ i________
t-n-i g- w-r-i-o-e i-i-a-e-.
----------------------------
tenki ga waruinode ikimasen.
|
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
天気が 悪い ので 行きません 。
tenki ga waruinode ikimasen.
|
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? |
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
0
k-r--w- --ze-ko--i --d-su---?
k___ w_ n___ k____ n_____ k__
k-r- w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
-----------------------------
kare wa naze konai nodesu ka?
|
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
kare wa naze konai nodesu ka?
|
ንሱ ኣይተዓደመን ። |
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
0
kare--a------i -a-r-te--nai-o-e.
k___ w_ s_____ s_ r___ i________
k-r- w- s-ō-a- s- r-t- i-a-n-d-.
--------------------------------
kare wa shōtai sa rete inainode.
|
ንሱ ኣይተዓደመን ።
彼は 招待 されて いない ので 。
kare wa shōtai sa rete inainode.
|
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። |
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
0
ka-e -a----t-i----r- tena-n-d--ki--s-n.
k___ w_ s_____ s_ r_ t________ k_______
k-r- w- s-ō-a- s- r- t-n-i-o-e k-m-s-n-
---------------------------------------
kare wa shōtai sa re tenainode kimasen.
|
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
kare wa shōtai sa re tenainode kimasen.
|
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? |
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
0
an--a ---n-ze-kon-------s- k-?
a____ w_ n___ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
------------------------------
anata wa naze konai nodesu ka?
|
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
anata wa naze konai nodesu ka?
|
ኣነ ግዜ የብለይን። |
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
0
j--a--g-----no--.
j____ g_ n_______
j-k-n g- n-i-o-e-
-----------------
jikan ga nainode.
|
ኣነ ግዜ የብለይን።
時間が ない ので 。
jikan ga nainode.
|
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። |
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
0
ji-a---a-na----------ma---.
j____ g_ n_______ i________
j-k-n g- n-i-o-e- i-i-a-e-.
---------------------------
jikan ga nainode, ikimasen.
|
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
時間が ない ので 、 行きません 。
jikan ga nainode, ikimasen.
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? |
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
0
naze-ana---w---ok--an-i -o-e-- --?
n___ a____ w_ n________ n_____ k__
n-z- a-a-a w- n-k-r-n-i n-d-s- k-?
----------------------------------
naze anata wa nokoranai nodesu ka?
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
naze anata wa nokoranai nodesu ka?
|
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። |
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
0
m--a --i-ot- g--a-u ----.
m___ s______ g_ a__ n____
m-d- s-i-o-o g- a-u n-d-.
-------------------------
mada shigoto ga aru node.
|
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
まだ 仕事が ある ので 。
mada shigoto ga aru node.
|
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። |
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
0
mada-s-igoto -a ar---od----o--rim-se-.
m___ s______ g_ a__ n____ n___________
m-d- s-i-o-o g- a-u n-d-, n-k-r-m-s-n-
--------------------------------------
mada shigoto ga aru node, nokorimasen.
|
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
mada shigoto ga aru node, nokorimasen.
|
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? |
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
0
a------a-n-z- -----er--n----u k-?
a____ w_ n___ m_ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- m- k-e-u n-d-s- k-?
---------------------------------
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
|
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
|
ደኺመ ኣሎኹ። |
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
0
n-mui----.
n_________
n-m-i-o-e-
----------
nemuinode.
|
ደኺመ ኣሎኹ።
眠い ので 。
nemuinode.
|
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። |
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
0
nem--node---ae-i----.
n_________ k_________
n-m-i-o-e- k-e-i-a-u-
---------------------
nemuinode, kaerimasu.
|
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
眠い ので 、 帰ります 。
nemuinode, kaerimasu.
|
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? |
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
0
a--ta-wa -----------r--no--su --?
a____ w_ n___ m_ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- m- k-e-u n-d-s- k-?
---------------------------------
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
|
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
|
ግዜ መስዩ ኢዩ ። |
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
0
mō y-ru-os--node.
m_ y___ o________
m- y-r- o-o-n-d-.
-----------------
mō yoru osoinode.
|
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
もう 夜 遅い ので 。
mō yoru osoinode.
|
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። |
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
0
m-----u-o-oi--de------imas-.
m_ y___ o________ k_________
m- y-r- o-o-n-d-, k-e-i-a-u-
----------------------------
mō yoru osoinode, kaerimasu.
|
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
mō yoru osoinode, kaerimasu.
|