| ስለምንታይ ዘይትመጹ? |
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
0
a-a-- w- --ze--on-i-n----- k-?
a____ w_ n___ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
------------------------------
anata wa naze konai nodesu ka?
|
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
anata wa naze konai nodesu ka?
|
| ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። |
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
0
tenk- g--w--u ----ru-ode.
t____ g_ w___ s__________
t-n-i g- w-r- s-g-r-n-d-.
-------------------------
tenki ga waru sugirunode.
|
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
天気が 悪すぎる ので 。
tenki ga waru sugirunode.
|
| ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። |
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
0
te----g- -a-ui---e i-im----.
t____ g_ w________ i________
t-n-i g- w-r-i-o-e i-i-a-e-.
----------------------------
tenki ga waruinode ikimasen.
|
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
天気が 悪い ので 行きません 。
tenki ga waruinode ikimasen.
|
| ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? |
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
0
k-re--a naz- k---i-n---s- k-?
k___ w_ n___ k____ n_____ k__
k-r- w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
-----------------------------
kare wa naze konai nodesu ka?
|
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
kare wa naze konai nodesu ka?
|
| ንሱ ኣይተዓደመን ። |
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
0
kare ---shōt---s- re-- ina-----.
k___ w_ s_____ s_ r___ i________
k-r- w- s-ō-a- s- r-t- i-a-n-d-.
--------------------------------
kare wa shōtai sa rete inainode.
|
ንሱ ኣይተዓደመን ።
彼は 招待 されて いない ので 。
kare wa shōtai sa rete inainode.
|
| ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። |
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
0
k--e--- shōtai----r- -e------e-k-m-s--.
k___ w_ s_____ s_ r_ t________ k_______
k-r- w- s-ō-a- s- r- t-n-i-o-e k-m-s-n-
---------------------------------------
kare wa shōtai sa re tenainode kimasen.
|
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
kare wa shōtai sa re tenainode kimasen.
|
| ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? |
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
0
a-ata wa naz- -on-i-nod-s- ka?
a____ w_ n___ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
------------------------------
anata wa naze konai nodesu ka?
|
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
anata wa naze konai nodesu ka?
|
| ኣነ ግዜ የብለይን። |
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
0
jik-n----nai--de.
j____ g_ n_______
j-k-n g- n-i-o-e-
-----------------
jikan ga nainode.
|
ኣነ ግዜ የብለይን።
時間が ない ので 。
jikan ga nainode.
|
| ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። |
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
0
ji-a--ga--a--od------mas--.
j____ g_ n_______ i________
j-k-n g- n-i-o-e- i-i-a-e-.
---------------------------
jikan ga nainode, ikimasen.
|
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
時間が ない ので 、 行きません 。
jikan ga nainode, ikimasen.
|
| ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? |
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
0
na---an-t---a no--r-n-i n---s- --?
n___ a____ w_ n________ n_____ k__
n-z- a-a-a w- n-k-r-n-i n-d-s- k-?
----------------------------------
naze anata wa nokoranai nodesu ka?
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
naze anata wa nokoranai nodesu ka?
|
| ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። |
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
0
mad---h-g--- ga ar--n---.
m___ s______ g_ a__ n____
m-d- s-i-o-o g- a-u n-d-.
-------------------------
mada shigoto ga aru node.
|
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
まだ 仕事が ある ので 。
mada shigoto ga aru node.
|
| ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። |
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
0
m-da s-i--t--g- a-----de- n-k-rima--n.
m___ s______ g_ a__ n____ n___________
m-d- s-i-o-o g- a-u n-d-, n-k-r-m-s-n-
--------------------------------------
mada shigoto ga aru node, nokorimasen.
|
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
mada shigoto ga aru node, nokorimasen.
|
| ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? |
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
0
a--ta -a-n--e--- k-e-u--o-e-u-k-?
a____ w_ n___ m_ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- m- k-e-u n-d-s- k-?
---------------------------------
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
|
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
|
| ደኺመ ኣሎኹ። |
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
0
ne-----d-.
n_________
n-m-i-o-e-
----------
nemuinode.
|
ደኺመ ኣሎኹ።
眠い ので 。
nemuinode.
|
| ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። |
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
0
n-muinod-, ---r--a-u.
n_________ k_________
n-m-i-o-e- k-e-i-a-u-
---------------------
nemuinode, kaerimasu.
|
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
眠い ので 、 帰ります 。
nemuinode, kaerimasu.
|
| ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? |
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
0
an--- -a-na-e--ō--a--u no-esu---?
a____ w_ n___ m_ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- m- k-e-u n-d-s- k-?
---------------------------------
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
|
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
|
| ግዜ መስዩ ኢዩ ። |
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
0
m---o-u osoi-od-.
m_ y___ o________
m- y-r- o-o-n-d-.
-----------------
mō yoru osoinode.
|
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
もう 夜 遅い ので 。
mō yoru osoinode.
|
| መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። |
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
0
mō -oru o--i------ka--ima--.
m_ y___ o________ k_________
m- y-r- o-o-n-d-, k-e-i-a-u-
----------------------------
mō yoru osoinode, kaerimasu.
|
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
mō yoru osoinode, kaerimasu.
|