| ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ? |
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
0
ich--a---h-kai gasorins-tan-o -a-dokod--- k-?
i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
| ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ። |
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
0
p-n---shi-as--ta.
p____ s__________
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
|
ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ።
パンク しました 。
panku shimashita.
|
| እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ? |
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
0
t--y- - ----- shi---m--ae---u -a?
t____ o k____ s____ m________ k__
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
| ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ። |
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
0
d-------- sū r--t---itsu--d-su.
d_____ g_ s_ r____ h___________
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ።
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
| በንዚን የብለይን። |
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
0
ga----n g--m--a---as--.
g______ g_ m_ a________
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
|
በንዚን የብለይን።
ガソリンが もう ありません 。
gasorin ga mō arimasen.
|
| ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ? |
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
0
yobi -o-g-s-ri--ank--w- a-i------a?
y___ n_ g___________ w_ a______ k__
y-b- n- g-s-r-n-a-k- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|
ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|
| ናበይ ክድውል እኽእል? |
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
0
d--- -a--en-- o -ake -ar-ru to---o -a ari---- ka?
d___ k_ d____ o k___ r_____ t_____ w_ a______ k__
d-k- k- d-n-a o k-k- r-r-r- t-k-r- w- a-i-a-u k-?
-------------------------------------------------
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
|
ናበይ ክድውል እኽእል?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
|
| ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ። |
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
0
re----id-----h-t--yōd--u.
r____ i__ g_ h___________
r-k-ā i-ō g- h-t-u-ō-e-u-
-------------------------
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
|
ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ።
レッカー移動が 必要 です 。
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
|
| ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ። |
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
0
s--ri--ō-ō-o -ag--hit-ima-u.
s____ k___ o s______________
s-ū-i k-j- o s-g-s-i-e-m-s-.
----------------------------
shūri kōjō o sagashiteimasu.
|
ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ።
修理工場を 探して います 。
shūri kōjō o sagashiteimasu.
|
| ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ። |
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
0
jik--g---r------t-.
j___ g_ a__________
j-k- g- a-i-a-h-t-.
-------------------
jiko ga arimashita.
|
ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ።
事故が ありました 。
jiko ga arimashita.
|
| እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ? |
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
0
ic----n c--ka--de--a--a d--ode---ka?
i______ c_____ d____ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- d-n-a w- d-k-d-s- k-?
------------------------------------
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
|
እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
|
| ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ? |
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
0
g-ita-den-a o mott--ima-u k-?
g__________ o m____ i____ k__
g-i-a-d-n-a o m-t-e i-a-u k-?
-----------------------------
geitaidenwa o motte imasu ka?
|
ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ?
携帯電話を 持って います か ?
geitaidenwa o motte imasu ka?
|
| ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ። |
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
0
t-s-kete-u-a---.
t_______________
t-s-k-t-k-d-s-i-
----------------
tasuketekudasai.
|
ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ።
助けて ください 。
tasuketekudasai.
|
| ሓኪም ጸውዑ! |
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
0
is---- --nde kuda--i.
i___ o y____ k_______
i-h- o y-n-e k-d-s-i-
---------------------
isha o yonde kudasai.
|
ሓኪም ጸውዑ!
医者を 呼んで ください 。
isha o yonde kudasai.
|
| ፖሊስ ጸውዑ! |
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
0
ke-s--s--o--o-de-k------.
k_______ o y____ k_______
k-i-a-s- o y-n-e k-d-s-i-
-------------------------
keisatsu o yonde kudasai.
|
ፖሊስ ጸውዑ!
警察を 呼んで ください 。
keisatsu o yonde kudasai.
|
| ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም! |
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
0
sh------ m---t- -ud-sa-.
s_____ o m_____ k_______
s-o-u- o m-s-t- k-d-s-i-
------------------------
shorui o misete kudasai.
|
ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም!
書類を 見せて ください 。
shorui o misete kudasai.
|
| መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም። |
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
0
menkyoshō-o -i---- k-d-sa-.
m________ o m_____ k_______
m-n-y-s-ō o m-s-t- k-d-s-i-
---------------------------
menkyoshō o misete kudasai.
|
መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም።
免許証を 見せて ください 。
menkyoshō o misete kudasai.
|
| ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም። |
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
0
j--ō--a--ō-o---sho-o m----e---d---i.
j______ t_________ o m_____ k_______
j-d-s-a t-r-k---h- o m-s-t- k-d-s-i-
------------------------------------
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.
|
ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም።
自動車登録書を 見せて ください 。
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.
|