| ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? |
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
0
an--- -a -a-e--o-a----a--o?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
anata wa naze konakatta no?
|
| ሓሚመ ኔረ። |
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
0
by-k---ttan---.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
|
ሓሚመ ኔረ።
病気 だった ので 。
byōkidattanode.
|
| ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። |
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
0
b-ō--d-ttano-e ----a-en-eshi--.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
病気 だった ので 行きません でした 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
| ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? |
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
0
n--e-ka--jo -a-k----a-t----?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
|
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
naze kanojo wa konakatta no?
|
| ደኺማ ኔራ። |
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
0
t-uk---te -t---d-.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
|
ደኺማ ኔራ።
疲れて いた ので 。
tsukarete itanode.
|
| ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። |
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
0
k--o---wa-t-uka---e--ta--de kima-e-d------.
k_____ w_ t________ i______ k______________
k-n-j- w- t-u-a-e-e i-a-o-e k-m-s-n-e-h-t-.
-------------------------------------------
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
|
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
|
| ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። |
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
0
na---k--e--a--o---a-t- no?
n___ k___ w_ k________ n__
n-z- k-r- w- k-n-k-t-a n-?
--------------------------
naze kare wa konakatta no?
|
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
なぜ 彼は 来なかった の ?
naze kare wa konakatta no?
|
| ድልየት ኣይነበሮን። |
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
0
k--mi g- nak-tt---de.
k____ g_ n___________
k-ō-i g- n-k-t-a-o-e-
---------------------
kyōmi ga nakattanode.
|
ድልየት ኣይነበሮን።
興味が なかった ので 。
kyōmi ga nakattanode.
|
| ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። |
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
0
kare--a -yō-- -a--aka-tan-de, -im-se-d--h---.
k___ w_ k____ g_ n___________ k______________
k-r- w- k-ō-i g- n-k-t-a-o-e- k-m-s-n-e-h-t-.
---------------------------------------------
kare wa kyōmi ga nakattanode, kimasendeshita.
|
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
kare wa kyōmi ga nakattanode, kimasendeshita.
|
| ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? |
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
0
n--e a-a-a---c-i-wa ko--kat-- n-?
n___ a__________ w_ k________ n__
n-z- a-a-a-t-c-i w- k-n-k-t-a n-?
---------------------------------
naze anata-tachi wa konakatta no?
|
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
naze anata-tachi wa konakatta no?
|
| መኪና ተባላሽያትና ። |
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
0
k--um--g- --wa-et- i-u---e.
k_____ g_ k_______ i_______
k-r-m- g- k-w-r-t- i-u-o-e-
---------------------------
kuruma ga kowarete irunode.
|
መኪና ተባላሽያትና ።
車が 壊れて いる ので 。
kuruma ga kowarete irunode.
|
| መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። |
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
0
wa--s-i-achi---,---a -a-kow--ete ir-d- ki-a--nde-h--a.
w___________ w______ g_ k_______ i____ k______________
w-t-s-i-a-h- w-,-s-a g- k-w-r-t- i-u-e k-m-s-n-e-h-t-.
------------------------------------------------------
watashitachi wa,-sha ga kowarete irude kimasendeshita.
|
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
watashitachi wa,-sha ga kowarete irude kimasendeshita.
|
| እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? |
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
0
naz--h--o-it- w----n-k--ta-n-?
n___ h_______ w_ k________ n__
n-z- h-t-b-t- w- k-n-k-t-a n-?
------------------------------
naze hitobito wa konakatta no?
|
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
naze hitobito wa konakatta no?
|
| ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። |
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
0
kar----w----s--- ni --rio-------o--.
k_____ w_ r_____ n_ n_______________
k-r-r- w- r-s-h- n- n-r-o-u-e-a-o-e-
------------------------------------
karera wa ressha ni noriokuretanode.
|
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
karera wa ressha ni noriokuretanode.
|
| ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። |
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
0
ka---a --- -------n---o--oku-etanod--ki-as-nde-h-ta.
k_____ w__ r_____ n_ n______________ k______________
k-r-r- w-, r-s-h- n- n-r-o-u-e-a-o-e k-m-s-n-e-h-t-.
----------------------------------------------------
karera wa, ressha ni noriokuretanode kimasendeshita.
|
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
karera wa, ressha ni noriokuretanode kimasendeshita.
|
| ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? |
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
0
naze a---a ---k--a-a--- n-?
n___ a____ w_ k________ n__
n-z- a-a-a w- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
naze anata wa konakatta no?
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
naze anata wa konakatta no?
|
| ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። |
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
0
k--- ---i-e-a-a-t-no--.
k___ w_ i______________
k-t- w- i-e-a-a-t-n-d-.
-----------------------
kite wa ikenakattanode.
|
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
来ては いけなかった ので 。
kite wa ikenakattanode.
|
| ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። |
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
0
ki-- w---k-n---t-an-d-, -i-a-en-es-ita.
k___ w_ i______________ k______________
k-t- w- i-e-a-a-t-n-d-, k-m-s-n-e-h-t-.
---------------------------------------
kite wa ikenakattanode, kimasendeshita.
|
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
kite wa ikenakattanode, kimasendeshita.
|