| ደወለ፣ ምድዋል |
電話する
電話する
電話する
電話する
電話する
0
de-w--s-ru
d____ s___
d-n-a s-r-
----------
denwa suru
|
ደወለ፣ ምድዋል
電話する
denwa suru
|
| ኣነ ደዊለ ኔረ። |
電話した 。
電話した 。
電話した 。
電話した 。
電話した 。
0
den-- s--t-.
d____ s_____
d-n-a s-i-a-
------------
denwa shita.
|
ኣነ ደዊለ ኔረ።
電話した 。
denwa shita.
|
| ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። |
ずっと 電話していた 。
ずっと 電話していた 。
ずっと 電話していた 。
ずっと 電話していた 。
ずっと 電話していた 。
0
z---o den-a--hit-----.
z____ d____ s____ i___
z-t-o d-n-a s-i-e i-a-
----------------------
zutto denwa shite ita.
|
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
ずっと 電話していた 。
zutto denwa shite ita.
|
| ሓተተ፣ሕቶ |
質問する
質問する
質問する
質問する
質問する
0
sh---u-on s-ru
s________ s___
s-i-s-m-n s-r-
--------------
shitsumon suru
|
ሓተተ፣ሕቶ
質問する
shitsumon suru
|
| ሓቲተ ኔረ። |
質問した 。
質問した 。
質問した 。
質問した 。
質問した 。
0
sh-t-u-on -h-t-.
s________ s_____
s-i-s-m-n s-i-a-
----------------
shitsumon shita.
|
ሓቲተ ኔረ።
質問した 。
shitsumon shita.
|
| ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። |
いつも 質問した 。
いつも 質問した 。
いつも 質問した 。
いつも 質問した 。
いつも 質問した 。
0
i-su-- -h--su-o---hit-.
i_____ s________ s_____
i-s-m- s-i-s-m-n s-i-a-
-----------------------
itsumo shitsumon shita.
|
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
いつも 質問した 。
itsumo shitsumon shita.
|
| ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው |
語る
語る
語る
語る
語る
0
kataru
k_____
k-t-r-
------
kataru
|
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
語る
kataru
|
| ኣን እነግር ኔረ። |
語った 。
語った 。
語った 。
語った 。
語った 。
0
k--atta.
k_______
k-t-t-a-
--------
katatta.
|
ኣን እነግር ኔረ።
語った 。
katatta.
|
| ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። |
お話 すべてを 語った 。
お話 すべてを 語った 。
お話 すべてを 語った 。
お話 すべてを 語った 。
お話 すべてを 語った 。
0
oh--a--i -ubete-----t--ta.
o_______ s_____ o k_______
o-a-a-h- s-b-t- o k-t-t-a-
--------------------------
ohanashi subete o katatta.
|
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
お話 すべてを 語った 。
ohanashi subete o katatta.
|
| ምጽናዕ; ምምሃር |
学ぶ
学ぶ
学ぶ
学ぶ
学ぶ
0
ma-abu
m_____
m-n-b-
------
manabu
|
|
| ኣነ እመሃር ኔረ። |
学んだ 。
学んだ 。
学んだ 。
学んだ 。
学んだ 。
0
ma----a.
m_______
m-n-n-a-
--------
mananda.
|
ኣነ እመሃር ኔረ።
学んだ 。
mananda.
|
| ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። |
一晩中 勉強した 。
一晩中 勉強した 。
一晩中 勉強した 。
一晩中 勉強した 。
一晩中 勉強した 。
0
hi-ob-nj- -enky- s-i-a.
h________ b_____ s_____
h-t-b-n-ū b-n-y- s-i-a-
-----------------------
hitobanjū benkyō shita.
|
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
一晩中 勉強した 。
hitobanjū benkyō shita.
|
| ስራሕ፣ምስራሕ |
働く
働く
働く
働く
働く
0
h----a-u
h_______
h-t-r-k-
--------
hataraku
|
|
| ኣነ እሰርሕ ኔረ። |
働いた 。
働いた 。
働いた 。
働いた 。
働いた 。
0
h--a---t-.
h_________
h-t-r-i-a-
----------
hataraita.
|
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
働いた 。
hataraita.
|
| ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። |
一日中 働いた 。
一日中 働いた 。
一日中 働いた 。
一日中 働いた 。
一日中 働いた 。
0
ichi-i-h-j-------ai--.
i__________ h_________
i-h-n-c-i-ū h-t-r-i-a-
----------------------
ichinichijū hataraita.
|
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
一日中 働いた 。
ichinichijū hataraita.
|
| በልዐ፣ ምብላዕ |
食べる
食べる
食べる
食べる
食べる
0
ta-e-u
t_____
t-b-r-
------
taberu
|
|
| ኣነ ብሊዐ። |
食べた 。
食べた 。
食べた 。
食べた 。
食べた 。
0
t-----.
t______
t-b-t-.
-------
tabeta.
|
|
| ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። |
料理を 全部 食べた 。
料理を 全部 食べた 。
料理を 全部 食べた 。
料理を 全部 食べた 。
料理を 全部 食べた 。
0
ry-ri-- -enbu t-b--a.
r____ o z____ t______
r-ō-i o z-n-u t-b-t-.
---------------------
ryōri o zenbu tabeta.
|
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
料理を 全部 食べた 。
ryōri o zenbu tabeta.
|