| ገድን |
必然/必要
必然/必要
必然/必要
必然/必要
必然/必要
0
hi---z--- -its--ō
h________ h______
h-t-u-e-/ h-t-u-ō
-----------------
hitsuzen/ hitsuyō
|
ገድን
必然/必要
hitsuzen/ hitsuyō
|
| እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። |
手紙を 発送 しなければ ならない 。
手紙を 発送 しなければ ならない 。
手紙を 発送 しなければ ならない 。
手紙を 発送 しなければ ならない 。
手紙を 発送 しなければ ならない 。
0
t---mi-- has----hi---ereb- nara-ai.
t_____ o h____ s__________ n_______
t-g-m- o h-s-ō s-i-a-e-e-a n-r-n-i-
-----------------------------------
tegami o hassō shinakereba naranai.
|
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ።
手紙を 発送 しなければ ならない 。
tegami o hassō shinakereba naranai.
|
| እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። |
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。
0
hoter---o s--ha--i o s----k-r----na-a--i.
h_____ n_ s_______ o s__________ n_______
h-t-r- n- s-i-a-a- o s-i-a-e-e-a n-r-n-i-
-----------------------------------------
hoteru no shiharai o shinakereba naranai.
|
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ።
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。
hoteru no shiharai o shinakereba naranai.
|
| ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። |
あなたは 早起き しなければ ならない 。
あなたは 早起き しなければ ならない 。
あなたは 早起き しなければ ならない 。
あなたは 早起き しなければ ならない 。
あなたは 早起き しなければ ならない 。
0
an--- w--h-y-ok--sh--ake-e-a -ar---i.
a____ w_ h______ s__________ n_______
a-a-a w- h-y-o-i s-i-a-e-e-a n-r-n-i-
-------------------------------------
anata wa hayaoki shinakereba naranai.
|
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ።
あなたは 早起き しなければ ならない 。
anata wa hayaoki shinakereba naranai.
|
| ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። |
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。
0
an-t- ----akus-n-----rak----er-b- ---a--i.
a____ w_ t______ h_______________ n_______
a-a-a w- t-k-s-n h-t-r-k-n-k-r-b- n-r-n-i-
------------------------------------------
anata wa takusan hatarakanakereba naranai.
|
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ።
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。
anata wa takusan hatarakanakereba naranai.
|
| ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። |
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。
0
a-ata--- ----n-o--amor---k-reb- na----i.
a____ w_ j____ o m_____________ n_______
a-a-a w- j-k-n o m-m-r-n-k-r-b- n-r-n-i-
----------------------------------------
anata wa jikan o mamoranakereba naranai.
|
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ።
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。
anata wa jikan o mamoranakereba naranai.
|
| ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። |
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。
0
k-re-w--g-so-i- o -a-r-na-----a -a---ai.
k___ w_ g______ o h____________ n_______
k-r- w- g-s-r-n o h-i-e-a-e-e-a n-r-n-i-
----------------------------------------
kare wa gasorin o hairenakereba naranai.
|
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ።
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。
kare wa gasorin o hairenakereba naranai.
|
| ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። |
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。
0
k-r- ---ku------ -h-r-----nakereba n-ra--i.
k___ w_ k_____ o s____ s__________ n_______
k-r- w- k-r-m- o s-ū-i s-i-a-e-e-a n-r-n-i-
-------------------------------------------
kare wa kuruma o shūri shinakereba naranai.
|
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ።
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。
kare wa kuruma o shūri shinakereba naranai.
|
| ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። |
彼は 洗車を しなければ ならない 。
彼は 洗車を しなければ ならない 。
彼は 洗車を しなければ ならない 。
彼は 洗車を しなければ ならない 。
彼は 洗車を しなければ ならない 。
0
kare -- sen--------i---e-eba----an-i.
k___ w_ s_____ o s__________ n_______
k-r- w- s-n-h- o s-i-a-e-e-a n-r-n-i-
-------------------------------------
kare wa sensha o shinakereba naranai.
|
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ።
彼は 洗車を しなければ ならない 。
kare wa sensha o shinakereba naranai.
|
| ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። |
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。
0
ka-o-o-w- k-----o--i--k--ak--eb--n--an-i.
k_____ w_ k______ n_ i__________ n_______
k-n-j- w- k-i-o-o n- i-a-a-e-e-a n-r-n-i-
-----------------------------------------
kanojo wa kaimono ni ikanakereba naranai.
|
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ።
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。
kanojo wa kaimono ni ikanakereba naranai.
|
| ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። |
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。
0
k--oj- -- a----------- s-------e---na--nai.
k_____ w_ a____ o s___ s__________ n_______
k-n-j- w- a-ā-o o s-j- s-i-a-e-e-a n-r-n-i-
-------------------------------------------
kanojo wa apāto o sōji shinakereba naranai.
|
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ።
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。
kanojo wa apāto o sōji shinakereba naranai.
|
| ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። |
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。
0
k-no-- wa-s-nta-u---s--- sen---u-s-ina-er-b- n--a-ai.
k_____ w_ s___________ o s______ s__________ n_______
k-n-j- w- s-n-a-u-u-s- o s-n-a-u s-i-a-e-e-a n-r-n-i-
-----------------------------------------------------
kanojo wa sentakubutsu o sentaku shinakereba naranai.
|
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ።
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。
kanojo wa sentakubutsu o sentaku shinakereba naranai.
|
| ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። |
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。
0
wa---hit-c----- m---a-kō-ni i-----e-----na-----.
w___________ w_ m_ g____ n_ i__________ n_______
w-t-s-i-a-h- w- m- g-k-ō n- i-a-a-e-e-a n-r-n-i-
------------------------------------------------
watashitachi wa mō gakkō ni ikanakereba naranai.
|
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና።
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。
watashitachi wa mō gakkō ni ikanakereba naranai.
|
| ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። |
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。
0
w--a-hi-ac-- -- m- -hi-ot--n--i---ake--ba---r-nai.
w___________ w_ m_ s______ n_ i__________ n_______
w-t-s-i-a-h- w- m- s-i-o-o n- i-a-a-e-e-a n-r-n-i-
--------------------------------------------------
watashitachi wa mō shigoto ni ikanakereba naranai.
|
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና።
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。
watashitachi wa mō shigoto ni ikanakereba naranai.
|
| ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። |
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。
0
w-t-s-it-c---w--mō--sha n--ika--ker-ba--aran--.
w___________ w_ m_ i___ n_ i__________ n_______
w-t-s-i-a-h- w- m- i-h- n- i-a-a-e-e-a n-r-n-i-
-----------------------------------------------
watashitachi wa mō isha ni ikanakereba naranai.
|
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና።
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。
watashitachi wa mō isha ni ikanakereba naranai.
|
| ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። |
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。
0
an--at-c-i -a bas--- m-t-na--r--a-ikena-.
a_________ w_ b___ o m___________ i______
a-a-a-a-h- w- b-s- o m-t-n-k-r-b- i-e-a-.
-----------------------------------------
anatatachi wa basu o matanakereba ikenai.
|
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም።
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。
anatatachi wa basu o matanakereba ikenai.
|
| ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። |
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。
0
a-ata-a--- wa-r-ss-- --mat-nake---a-i-en--.
a_________ w_ r_____ o m___________ i______
a-a-a-a-h- w- r-s-h- o m-t-n-k-r-b- i-e-a-.
-------------------------------------------
anatatachi wa ressha o matanakereba ikenai.
|
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም።
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。
anatatachi wa ressha o matanakereba ikenai.
|
| ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። |
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。
0
an-tat---- wa -ak--h- - m--an--e-e-- iken--.
a_________ w_ t______ o m___________ i______
a-a-a-a-h- w- t-k-s-ī o m-t-n-k-r-b- i-e-a-.
--------------------------------------------
anatatachi wa takushī o matanakereba ikenai.
|
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም።
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。
anatatachi wa takushī o matanakereba ikenai.
|