ግድን ዲዩ ኣምቡላንስ ክትጽውዕ ዘለካ ?
Χρ-ι---η-ε-ν- ----σεις ασθενοφ---;
Χ_________ ν_ κ_______ α__________
Χ-ε-ά-τ-κ- ν- κ-λ-σ-ι- α-θ-ν-φ-ρ-;
----------------------------------
Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο;
0
C----á---k---a-ka----i- -----nop-ór-?
C__________ n_ k_______ a____________
C-r-i-s-ē-e n- k-l-s-i- a-t-e-o-h-r-?
-------------------------------------
Chreiástēke na kaléseis asthenophóro?
ግድን ዲዩ ኣምቡላንስ ክትጽውዕ ዘለካ ?
Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο;
Chreiástēke na kaléseis asthenophóro?
ግድን ሓደ ሓኪም ክትጽውዕ ዘለካ?
Χ-ειάστ-κε να-κ-λ-σεις τον -ι-τρό;
Χ_________ ν_ κ_______ τ__ γ______
Χ-ε-ά-τ-κ- ν- κ-λ-σ-ι- τ-ν γ-α-ρ-;
----------------------------------
Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό;
0
Chr-i-s--ke--a--a--seis t-n gia--ó?
C__________ n_ k_______ t__ g______
C-r-i-s-ē-e n- k-l-s-i- t-n g-a-r-?
-----------------------------------
Chreiástēke na kaléseis ton giatró?
ግድን ሓደ ሓኪም ክትጽውዕ ዘለካ?
Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό;
Chreiástēke na kaléseis ton giatró?
ግድን ንፖሊስ ክትጽውዕ ?
Χ--ι--τηκ--ν--κα-έ-εις-τ-ν--στ-ν--ί-;
Χ_________ ν_ κ_______ τ__ α_________
Χ-ε-ά-τ-κ- ν- κ-λ-σ-ι- τ-ν α-τ-ν-μ-α-
-------------------------------------
Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία;
0
C---i-s---- n- -al-seis -ēn----yn--ía?
C__________ n_ k_______ t__ a_________
C-r-i-s-ē-e n- k-l-s-i- t-n a-t-n-m-a-
--------------------------------------
Chreiástēke na kaléseis tēn astynomía?
ግድን ንፖሊስ ክትጽውዕ ?
Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία;
Chreiástēke na kaléseis tēn astynomía?
እቲ ቁጽሪ ተለፎን ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
Έ--τ- -- ---μ-ρο----λ-ς---ρα-το είχ-.
Έ____ τ_ ν_______ Μ____ τ___ τ_ ε____
Έ-ε-ε τ- ν-ύ-ε-ο- Μ-λ-ς τ-ρ- τ- ε-χ-.
-------------------------------------
Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα.
0
Éch--e--o ----er---Mólis t--a--- ---ha.
É_____ t_ n_______ M____ t___ t_ e_____
É-h-t- t- n-ú-e-o- M-l-s t-r- t- e-c-a-
---------------------------------------
Échete to noúmero? Mólis tṓra to eícha.
እቲ ቁጽሪ ተለፎን ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα.
Échete to noúmero? Mólis tṓra to eícha.
እቲ ኣድራሻ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
Έχε-- τ- --------η; Μόλ-ς-τ-ρ- την --χα.
Έ____ τ_ δ_________ Μ____ τ___ τ__ ε____
Έ-ε-ε τ- δ-ε-θ-ν-η- Μ-λ-ς τ-ρ- τ-ν ε-χ-.
----------------------------------------
Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα.
0
Éch-t- ----ie-t--nsē?-M-lis tṓr- t-- -íc-a.
É_____ t_ d__________ M____ t___ t__ e_____
É-h-t- t- d-e-t-y-s-? M-l-s t-r- t-n e-c-a-
-------------------------------------------
Échete tē dieúthynsē? Mólis tṓra tēn eícha.
እቲ ኣድራሻ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα.
Échete tē dieúthynsē? Mólis tṓra tēn eícha.
እቲ ፕላን ናይ ከተማ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
Έ---ε τ-ν-χάρ------------? -όλι---ώ-α --ν--ί--.
Έ____ τ__ χ____ τ__ π_____ Μ____ τ___ τ__ ε____
Έ-ε-ε τ-ν χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς- Μ-λ-ς τ-ρ- τ-ν ε-χ-.
-----------------------------------------------
Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα.
0
Éch-te t-n chá--ē --- ---ēs---óli- -ṓ-- t----ích-.
É_____ t__ c_____ t__ p_____ M____ t___ t__ e_____
É-h-t- t-n c-á-t- t-s p-l-s- M-l-s t-r- t-n e-c-a-
--------------------------------------------------
Échete ton chártē tēs pólēs? Mólis tṓra ton eícha.
እቲ ፕላን ናይ ከተማ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα.
Échete ton chártē tēs pólēs? Mólis tṓra ton eícha.
ኣብ ሰዓቱ ድዩ መጺኡ? ኣብሰዓቱ ክመጽእ ኣይከኣለን።
Ήρθ- -τ---ώ-α-τ-υ;---- μπ---σε να έ-θε--στη--ώ-α -ου.
Ή___ σ___ ώ__ τ___ Δ__ μ______ ν_ έ____ σ___ ώ__ τ___
Ή-θ- σ-η- ώ-α τ-υ- Δ-ν μ-ό-ε-ε ν- έ-θ-ι σ-η- ώ-α τ-υ-
-----------------------------------------------------
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
0
Ḗr--e-s-ēn -------?-D-n ---r----n- -----i s-ēn --a to-.
Ḗ____ s___ ṓ__ t___ D__ m______ n_ é_____ s___ ṓ__ t___
Ḗ-t-e s-ē- ṓ-a t-u- D-n m-ó-e-e n- é-t-e- s-ē- ṓ-a t-u-
-------------------------------------------------------
Ḗrthe stēn ṓra tou? Den mpórese na érthei stēn ṓra tou.
ኣብ ሰዓቱ ድዩ መጺኡ? ኣብሰዓቱ ክመጽእ ኣይከኣለን።
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
Ḗrthe stēn ṓra tou? Den mpórese na érthei stēn ṓra tou.
እቲ መገዲ ረኺቡዎ ዶ? ንሱ እቲ መገዲ ክረኽቦ ኣይከኣለን።
Β-----το- --όμο; -εν μπ-------α β--ι --------ο.
Β____ τ__ δ_____ Δ__ μ______ ν_ β___ τ__ δ_____
Β-ή-ε τ-ν δ-ό-ο- Δ-ν μ-ό-ε-ε ν- β-ε- τ-ν δ-ό-ο-
-----------------------------------------------
Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο.
0
Brḗk--ton -r-----D-- -pó-----n--b-ei--on d---o.
B____ t__ d_____ D__ m______ n_ b___ t__ d_____
B-ḗ-e t-n d-ó-o- D-n m-ó-e-e n- b-e- t-n d-ó-o-
-----------------------------------------------
Brḗke ton drómo? Den mpórese na brei ton drómo.
እቲ መገዲ ረኺቡዎ ዶ? ንሱ እቲ መገዲ ክረኽቦ ኣይከኣለን።
Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο.
Brḗke ton drómo? Den mpórese na brei ton drómo.
ንሱ ተረዲኡካ ዶ?ንሱ ንዓይ ክርድኣኒ ኣይከኣለን።
Σε κατ-----;---ν--πόρεσ- να μ--κατ-λά---.
Σ_ κ________ Δ__ μ______ ν_ μ_ κ_________
Σ- κ-τ-λ-β-; Δ-ν μ-ό-ε-ε ν- μ- κ-τ-λ-β-ι-
-----------------------------------------
Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.
0
Se--a--l---------m-ór-se -a -e---t--á--i.
S_ k________ D__ m______ n_ m_ k_________
S- k-t-l-b-? D-n m-ó-e-e n- m- k-t-l-b-i-
-----------------------------------------
Se katálabe? Den mpórese na me katalábei.
ንሱ ተረዲኡካ ዶ?ንሱ ንዓይ ክርድኣኒ ኣይከኣለን።
Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.
Se katálabe? Den mpórese na me katalábei.
ስለምንታይ ብሰዓቱ ክትመጽእ ዘይከኣልካ?
Γ--τί -εν μπόρε-ες ν- -ρ-ε---σ-η--ώ-α----;
Γ____ δ__ μ_______ ν_ έ_____ σ___ ώ__ σ___
Γ-α-ί δ-ν μ-ό-ε-ε- ν- έ-θ-ι- σ-η- ώ-α σ-υ-
------------------------------------------
Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου;
0
Gi--- -en-mpóres-s-na--r----s -----ṓ---so-?
G____ d__ m_______ n_ é______ s___ ṓ__ s___
G-a-í d-n m-ó-e-e- n- é-t-e-s s-ē- ṓ-a s-u-
-------------------------------------------
Giatí den mpóreses na értheis stēn ṓra sou?
ስለምንታይ ብሰዓቱ ክትመጽእ ዘይከኣልካ?
Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου;
Giatí den mpóreses na értheis stēn ṓra sou?
ስለምንታይ መገዲ ክትረኽቦ ዘይከኣልካ?
Γ--τ--δεν --ό-ε-ες -- ----ς-τ----ρόμο;
Γ____ δ__ μ_______ ν_ β____ τ__ δ_____
Γ-α-ί δ-ν μ-ό-ε-ε- ν- β-ε-ς τ-ν δ-ό-ο-
--------------------------------------
Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο;
0
G-a-í d-- mpóre--- na -reis ----d---o?
G____ d__ m_______ n_ b____ t__ d_____
G-a-í d-n m-ó-e-e- n- b-e-s t-n d-ó-o-
--------------------------------------
Giatí den mpóreses na breis ton drómo?
ስለምንታይ መገዲ ክትረኽቦ ዘይከኣልካ?
Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο;
Giatí den mpóreses na breis ton drómo?
ስለምንታይ ንዕኡ ክትርድኦ ዘይከኣልካ?
Γ-α-- -ε- μ----σε- να το--κα-α-άβ---;
Γ____ δ__ μ_______ ν_ τ__ κ__________
Γ-α-ί δ-ν μ-ό-ε-ε- ν- τ-ν κ-τ-λ-β-ι-;
-------------------------------------
Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;
0
Giat- -e- m-ór--e---a---n k--al--e--?
G____ d__ m_______ n_ t__ k__________
G-a-í d-n m-ó-e-e- n- t-n k-t-l-b-i-?
-------------------------------------
Giatí den mpóreses na ton katalábeis?
ስለምንታይ ንዕኡ ክትርድኦ ዘይከኣልካ?
Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;
Giatí den mpóreses na ton katalábeis?
ቡስ ስለዘይነብረ ኣብሰዓተይ ክመጽእ ኣይከኣልኩን።
Δεν μ--ρ-σ---- ε-μ-- στην-ώ-- μ---επει-ή δ-ν υπ---ε---ω---ε--.
Δ__ μ______ ν_ ε____ σ___ ώ__ μ__ ε_____ δ__ υ_____ λ_________
Δ-ν μ-ό-ε-α ν- ε-μ-ι σ-η- ώ-α μ-υ ε-ε-δ- δ-ν υ-ή-χ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------------------------------------------------
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
0
D-n--pó---- -- eíma-----n-ṓ-a---u epeidḗ -----p--c-- --ō-h-r-í-.
D__ m______ n_ e____ s___ ṓ__ m__ e_____ d__ y______ l__________
D-n m-ó-e-a n- e-m-i s-ē- ṓ-a m-u e-e-d- d-n y-ḗ-c-e l-ō-h-r-í-.
----------------------------------------------------------------
Den mpóresa na eímai stēn ṓra mou epeidḗ den ypḗrche leōphoreío.
ቡስ ስለዘይነብረ ኣብሰዓተይ ክመጽእ ኣይከኣልኩን።
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
Den mpóresa na eímai stēn ṓra mou epeidḗ den ypḗrche leōphoreío.
ፕላን ናይ ከተማ ስለዘይነበረኒመገዲ ክረክብ ኣይከኣልኩን።
Δε--μπόρε---ν- β-ω ---δρό-------δή-δ-ν είχ- χάρτ-.
Δ__ μ______ ν_ β__ τ_ δ____ ε_____ δ__ ε___ χ_____
Δ-ν μ-ό-ε-α ν- β-ω τ- δ-ό-ο ε-ε-δ- δ-ν ε-χ- χ-ρ-η-
--------------------------------------------------
Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.
0
Den -pór-s- na-brō -o---óm- ep-----den -í--------tē.
D__ m______ n_ b__ t_ d____ e_____ d__ e____ c______
D-n m-ó-e-a n- b-ō t- d-ó-o e-e-d- d-n e-c-a c-á-t-.
----------------------------------------------------
Den mpóresa na brō to drómo epeidḗ den eícha chártē.
ፕላን ናይ ከተማ ስለዘይነበረኒመገዲ ክረክብ ኣይከኣልኩን።
Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.
Den mpóresa na brō to drómo epeidḗ den eícha chártē.
ሙዚቃ ዓው ኢሉ ስለ ዝነበረ ንዕኡ ክርድኦ ኣይከኣልኩን ።
Δ-ν -πόρ-σα ν- --- κ-ταλ-β--ε----- η μ--σ--- -τα----λύ δυν---.
Δ__ μ______ ν_ τ__ κ_______ ε_____ η μ______ ή___ π___ δ______
Δ-ν μ-ό-ε-α ν- τ-ν κ-τ-λ-β- ε-ε-δ- η μ-υ-ι-ή ή-α- π-λ- δ-ν-τ-.
--------------------------------------------------------------
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
0
D-n -pó-es- -a---n k--a-ábō -p-i-ḗ --mo--i----ta--po-ý dy---á.
D__ m______ n_ t__ k_______ e_____ ē m______ ḗ___ p___ d______
D-n m-ó-e-a n- t-n k-t-l-b- e-e-d- ē m-u-i-ḗ ḗ-a- p-l- d-n-t-.
--------------------------------------------------------------
Den mpóresa na ton katalábō epeidḗ ē mousikḗ ḗtan polý dynatá.
ሙዚቃ ዓው ኢሉ ስለ ዝነበረ ንዕኡ ክርድኦ ኣይከኣልኩን ።
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
Den mpóresa na ton katalábō epeidḗ ē mousikḗ ḗtan polý dynatá.
ሓደ ታክሲ ክወስድ ኔሩኒ።
Έπρε---ν---ά-- ----.
Έ_____ ν_ π___ τ____
Έ-ρ-π- ν- π-ρ- τ-ξ-.
--------------------
Έπρεπε να πάρω ταξί.
0
Ép---e -----rō -a-í.
É_____ n_ p___ t____
É-r-p- n- p-r- t-x-.
--------------------
Éprepe na párō taxí.
ሓደ ታክሲ ክወስድ ኔሩኒ።
Έπρεπε να πάρω ταξί.
Éprepe na párō taxí.
ሓደ ፕላን ናይ ከተማ ክገዝእ ኔሩኒ።
Έπ-----να α-ο---- χ--τη.
Έ_____ ν_ α______ χ_____
Έ-ρ-π- ν- α-ο-ά-ω χ-ρ-η-
------------------------
Έπρεπε να αγοράσω χάρτη.
0
Épr-pe-----g-r--ō chárt-.
É_____ n_ a______ c______
É-r-p- n- a-o-á-ō c-á-t-.
-------------------------
Éprepe na agorásō chártē.
ሓደ ፕላን ናይ ከተማ ክገዝእ ኔሩኒ።
Έπρεπε να αγοράσω χάρτη.
Éprepe na agorásō chártē.
እቲ ሬድዮ ከጥፍኦ ኔሩኒ።
Έπ--------κλε-σω το ρά-ι-.
Έ_____ ν_ κ_____ τ_ ρ_____
Έ-ρ-π- ν- κ-ε-σ- τ- ρ-δ-ο-
--------------------------
Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.
0
É--ep- na--l---ō-to-rádio.
É_____ n_ k_____ t_ r_____
É-r-p- n- k-e-s- t- r-d-o-
--------------------------
Éprepe na kleísō to rádio.
እቲ ሬድዮ ከጥፍኦ ኔሩኒ።
Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.
Éprepe na kleísō to rádio.