Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   be Сям’я

2 [iki]

Aile

Aile

2 [два]

2 [dva]

Сям’я

Syam’ya

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Belarusça Oyna Daha
büyükbaba д--д-ля д______ д-я-у-я ------- дзядуля 0
dzy--u-ya d________ d-y-d-l-a --------- dzyadulya
büyükanne баб--я б_____ б-б-л- ------ бабуля 0
ba----a b______ b-b-l-a ------- babulya
o ve o (erkek ve kadın için) ё- і -на ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
e--і -a-a e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
baba ба---а б_____ б-ц-к- ------ бацька 0
ba--’-a b______ b-t-’-a ------- bats’ka
anne маці м___ м-ц- ---- маці 0
m-t-і m____ m-t-і ----- matsі
o ve o (erkek ve kadın için) ён-і -на ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
en----ana e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
erkek çocuk, oğul сын с__ с-н --- сын 0
syn s__ s-n --- syn
kız çocuk д---а д____ д-ч-а ----- дачка 0
da---a d_____ d-c-k- ------ dachka
o ve o (erkek ve kadın için) ён і--на ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
en-----na e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
erkek kardeş б-ат б___ б-а- ---- брат 0
brat b___ b-a- ---- brat
kız kardeş с--тра с_____ с-с-р- ------ сястра 0
s-astra s______ s-a-t-a ------- syastra
o ve o (erkek ve kadın için) ё--і -на ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
e- і---na e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
amca, dayı д--дзь-а д_______ д-я-з-к- -------- дзядзька 0
dz-adz--a d________ d-y-d-’-a --------- dzyadz’ka
teyze, hala ц--ка ц____ ц-т-а ----- цётка 0
t-e--a t_____ t-e-k- ------ tsetka
o ve o (erkek ve kadın için) ё----я-а ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
e--- -a-a e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
Biz bir aileyiz. М- ся-’-. М_ с_____ М- с-м-я- --------- Мы сям’я. 0
M- -yam---. M_ s_______ M- s-a-’-a- ----------- My syam’ya.
Aile küçük değil. Сям-я-не--ала-. С____ н_ м_____ С-м-я н- м-л-я- --------------- Сям’я не малая. 0
S-a-’ya-ne-mala--. S______ n_ m______ S-a-’-a n- m-l-y-. ------------------ Syam’ya ne malaya.
Aile büyük. С-м-я---лі-ая. С____ в_______ С-м-я в-л-к-я- -------------- Сям’я вялікая. 0
S-am’y--v-al-k-y-. S______ v_________ S-a-’-a v-a-і-a-a- ------------------ Syam’ya vyalіkaya.

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...