Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   sr Породица

2 [iki]

Aile

Aile

2 [два]

2 [dva]

Породица

Porodica

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Sırpça Oyna Daha
büyükbaba д-да д___ д-д- ---- деда 0
deda d___ d-d- ---- deda
büyükanne б--а б___ б-к- ---- бака 0
b-ka b___ b-k- ---- baka
o ve o (erkek ve kadın için) о-----на о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o----o-a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
baba от-ц о___ о-а- ---- отац 0
ot-c o___ o-a- ---- otac
anne м-ј-а м____ м-ј-а ----- мајка 0
majka m____ m-j-a ----- majka
o ve o (erkek ve kadın için) о--и-о-а о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
on---o-a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
erkek çocuk, oğul с-н с__ с-н --- син 0
s-n s__ s-n --- sin
kız çocuk кћ-р-а к_____ к-е-к- ------ кћерка 0
kćerka k_____ k-́-r-a ------- kćerka
o ve o (erkek ve kadın için) о-----на о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
on-i-o-a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
erkek kardeş бр-т б___ б-а- ---- брат 0
br-t b___ b-a- ---- brat
kız kardeş сестра с_____ с-с-р- ------ сестра 0
sestra s_____ s-s-r- ------ sestra
o ve o (erkek ve kadın için) он ---на о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
on-i-o-a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
amca, dayı уј--,-стр-ц у____ с____ у-а-, с-р-ц ----------- ујак, стриц 0
uj-k--st-ic u____ s____ u-a-, s-r-c ----------- ujak, stric
teyze, hala те--а т____ т-т-а ----- тетка 0
te-ka t____ t-t-a ----- tetka
o ve o (erkek ve kadın için) он-- о-а о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
on-- -na o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
Biz bir aileyiz. М- --о-п-род-ц-. М_ с__ п________ М- с-о п-р-д-ц-. ---------------- Ми смо породица. 0
Mi-sm- ---o-ic-. M_ s__ p________ M- s-o p-r-d-c-. ---------------- Mi smo porodica.
Aile küçük değil. По--------и-е ма--. П_______ н___ м____ П-р-д-ц- н-ј- м-л-. ------------------- Породица није мала. 0
Po--d--- ni-e --l-. P_______ n___ m____ P-r-d-c- n-j- m-l-. ------------------- Porodica nije mala.
Aile büyük. По--д-ца ј-----и-а. П_______ ј_ в______ П-р-д-ц- ј- в-л-к-. ------------------- Породица је велика. 0
Po-odi-a-je ---i--. P_______ j_ v______ P-r-d-c- j- v-l-k-. ------------------- Porodica je velika.

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...