Konuşma Kılavuzu

tr Meyve ve gıda maddeleri   »   el Φρούτα και τρόφιμα

15 [on beş]

Meyve ve gıda maddeleri

Meyve ve gıda maddeleri

15 [δεκαπέντε]

15 [dekapénte]

Φρούτα και τρόφιμα

Phroúta kai tróphima

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Yunanca Oyna Daha
Benim bir çileğim var. Έχω-μ-α -ρ---λα. Έ__ μ__ φ_______ Έ-ω μ-α φ-ά-υ-α- ---------------- Έχω μία φράουλα. 0
Éc-ō---a ph-á---a. É___ m__ p________ É-h- m-a p-r-o-l-. ------------------ Échō mía phráoula.
Benim bir kivim ve bir kavunum var. Έ-ω---- ---ινί-ιο--- --α---πόν-. Έ__ έ__ α________ κ_ έ__ π______ Έ-ω έ-α α-τ-ν-δ-ο κ- έ-α π-π-ν-. -------------------------------- Έχω ένα ακτινίδιο κι ένα πεπόνι. 0
Échō-éna ak------o--i én-----óni. É___ é__ a________ k_ é__ p______ É-h- é-a a-t-n-d-o k- é-a p-p-n-. --------------------------------- Échō éna aktinídio ki éna pepóni.
Benim bir portakalım ve bir greyfurtum var. Έ-----α πο---κά----αι-έν--γ--έ---ρ-υτ. Έ__ έ__ π________ κ__ έ__ γ___________ Έ-ω έ-α π-ρ-ο-ά-ι κ-ι έ-α γ-ρ-ι-φ-ο-τ- -------------------------------------- Έχω ένα πορτοκάλι και ένα γκρέιπφρουτ. 0
Éc-ō éna -orto-áli k----na----é-p--r-ut. É___ é__ p________ k__ é__ n____________ É-h- é-a p-r-o-á-i k-i é-a n-r-i-p-r-u-. ---------------------------------------- Échō éna portokáli kai éna nkréipphrout.
Benim bir elmam ve bir mangom var. Έχ- --α--ή-ο κ-ι ένα------ο. Έ__ έ__ μ___ κ__ έ__ μ______ Έ-ω έ-α μ-λ- κ-ι έ-α μ-ν-κ-. ---------------------------- Έχω ένα μήλο και ένα μάνγκο. 0
Échō--na--ḗ----a- é---m-n'nk-. É___ é__ m___ k__ é__ m_______ É-h- é-a m-l- k-i é-a m-n-n-o- ------------------------------ Échō éna mḗlo kai éna mán'nko.
Benim bir muzum ve bir ananasım var. Έ---μί--------α--α- έν-- α-α-ά. Έ__ μ__ μ______ κ__ έ___ α_____ Έ-ω μ-α μ-α-ά-α κ-ι έ-α- α-α-ά- ------------------------------- Έχω μία μπανάνα και έναν ανανά. 0
É----mí- m--n--a k-- --an-a-a--. É___ m__ m______ k__ é___ a_____ É-h- m-a m-a-á-a k-i é-a- a-a-á- -------------------------------- Échō mía mpanána kai énan ananá.
Ben meyve salatası yapıyorum. Φ-ιάχ-ω -ία --ο---σαλ--α. Φ______ μ__ φ____________ Φ-ι-χ-ω μ-α φ-ο-τ-σ-λ-τ-. ------------------------- Φτιάχνω μία φρουτοσαλάτα. 0
Pht-ách-- --a --rou-----át-. P________ m__ p_____________ P-t-á-h-ō m-a p-r-u-o-a-á-a- ---------------------------- Phtiáchnō mía phroutosaláta.
Ben bir tost yiyorum. Τρ-ω-έν- τοσ-. Τ___ έ__ τ____ Τ-ώ- έ-α τ-σ-. -------------- Τρώω ένα τοστ. 0
T--ō--na t---. T___ é__ t____ T-ṓ- é-a t-s-. -------------- Trṓō éna tost.
Ben tereyağlı bir tost yiyorum. Τ--ω έ-- -οσ---ε-βο-τυ-ο. Τ___ έ__ τ___ μ_ β_______ Τ-ώ- έ-α τ-σ- μ- β-ύ-υ-ο- ------------------------- Τρώω ένα τοστ με βούτυρο. 0
T-ṓō-éna tos---- --úty-o. T___ é__ t___ m_ b_______ T-ṓ- é-a t-s- m- b-ú-y-o- ------------------------- Trṓō éna tost me boútyro.
Ben tereyağlı ve marmelatlı bir tost yiyorum. Τρ-ω -να τοστ--ε--ούτυ-ο -α---αρμε-ά-α. Τ___ έ__ τ___ μ_ β______ κ__ μ_________ Τ-ώ- έ-α τ-σ- μ- β-ύ-υ-ο κ-ι μ-ρ-ε-ά-α- --------------------------------------- Τρώω ένα τοστ με βούτυρο και μαρμελάδα. 0
Tr---én- tos-----boúty----a--ma-mel-da. T___ é__ t___ m_ b______ k__ m_________ T-ṓ- é-a t-s- m- b-ú-y-o k-i m-r-e-á-a- --------------------------------------- Trṓō éna tost me boútyro kai marmeláda.
Ben bir sandöviç yiyorum. Τρ-ω ένα-σ-ντ-υ---. Τ___ έ__ σ_________ Τ-ώ- έ-α σ-ν-ο-ι-ς- ------------------- Τρώω ένα σάντουιτς. 0
Trṓ- -na sán---i--. T___ é__ s_________ T-ṓ- é-a s-n-o-i-s- ------------------- Trṓō éna sántouits.
Ben margarinli bir sandöviç yiyorum. Τ-ώ--ένα ---το---ς--- μα-γαρίν-. Τ___ έ__ σ________ μ_ μ_________ Τ-ώ- έ-α σ-ν-ο-ι-ς μ- μ-ρ-α-ί-η- -------------------------------- Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη. 0
Trṓō---- s--to-----me -a------ē. T___ é__ s________ m_ m_________ T-ṓ- é-a s-n-o-i-s m- m-r-a-í-ē- -------------------------------- Trṓō éna sántouits me margarínē.
Ben margarinli ve domatesli bir sandöviç yiyorum. Τρ-ω-ένα σ---ου-τ- -- -α-γ--ί----α- ν-ομ-τ-. Τ___ έ__ σ________ μ_ μ________ κ__ ν_______ Τ-ώ- έ-α σ-ν-ο-ι-ς μ- μ-ρ-α-ί-η κ-ι ν-ο-ά-α- -------------------------------------------- Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη και ντομάτα. 0
Tr-ō én- sántou-t- m- m---ar-n--kai--------. T___ é__ s________ m_ m________ k__ n_______ T-ṓ- é-a s-n-o-i-s m- m-r-a-í-ē k-i n-o-á-a- -------------------------------------------- Trṓō éna sántouits me margarínē kai ntomáta.
Ekmek ve pirince ihtiyacımız var. Χρε-αζ--α-τε----ί -α- -ύζι. Χ___________ ψ___ κ__ ρ____ Χ-ε-α-ό-α-τ- ψ-μ- κ-ι ρ-ζ-. --------------------------- Χρειαζόμαστε ψωμί και ρύζι. 0
C--ei-z-mas-- p-ō-í--ai--ýzi. C____________ p____ k__ r____ C-r-i-z-m-s-e p-ō-í k-i r-z-. ----------------------------- Chreiazómaste psōmí kai rýzi.
Balık ve bifteğe ihtiyacımız var. Χρ--αζ---σ-- -ά-ι και -π----λες. Χ___________ ψ___ κ__ μ_________ Χ-ε-α-ό-α-τ- ψ-ρ- κ-ι μ-ρ-ζ-λ-ς- -------------------------------- Χρειαζόμαστε ψάρι και μπριζόλες. 0
Ch-e----m-s----s--i k-i m-rizó--s. C____________ p____ k__ m_________ C-r-i-z-m-s-e p-á-i k-i m-r-z-l-s- ---------------------------------- Chreiazómaste psári kai mprizóles.
Pizza ve spagettiye ihtiyacımız var. Χρει-ζ---στ- ----- -α--μακα-ό-ια. Χ___________ π____ κ__ μ_________ Χ-ε-α-ό-α-τ- π-τ-α κ-ι μ-κ-ρ-ν-α- --------------------------------- Χρειαζόμαστε πίτσα και μακαρόνια. 0
C-r---z-m------ít----ai m-ka-ó---. C____________ p____ k__ m_________ C-r-i-z-m-s-e p-t-a k-i m-k-r-n-a- ---------------------------------- Chreiazómaste pítsa kai makarónia.
Başka neye ihtiyacımız var? Τι ------ρ-ια---α-τε; Τ_ ά___ χ____________ Τ- ά-λ- χ-ε-α-ό-α-τ-; --------------------- Τι άλλο χρειαζόμαστε; 0
Ti -l-o-ch-e-azó-a---? T_ á___ c_____________ T- á-l- c-r-i-z-m-s-e- ---------------------- Ti állo chreiazómaste?
Çorba için havuç ve domatese ihtiyacımız var. Χ---α----στ- κ---τα -αι ν--μ--ε--γι- τη σο-πα. Χ___________ κ_____ κ__ ν_______ γ__ τ_ σ_____ Χ-ε-α-ό-α-τ- κ-ρ-τ- κ-ι ν-ο-ά-ε- γ-α τ- σ-ύ-α- ---------------------------------------------- Χρειαζόμαστε καρότα και ντομάτες για τη σούπα. 0
C-rei-zómaste ka-ót- -ai--t-mát-s gia ---so-p-. C____________ k_____ k__ n_______ g__ t_ s_____ C-r-i-z-m-s-e k-r-t- k-i n-o-á-e- g-a t- s-ú-a- ----------------------------------------------- Chreiazómaste karóta kai ntomátes gia tē soúpa.
Yakında bir süpermarket var mı? Π-ύ --άρ--ι σ--π-- -άρκ-τ; Π__ υ______ σ_____ μ______ Π-ύ υ-ά-χ-ι σ-ύ-ε- μ-ρ-ε-; -------------------------- Πού υπάρχει σούπερ μάρκετ; 0
P---ypárc-e- so--e------et? P__ y_______ s_____ m______ P-ú y-á-c-e- s-ú-e- m-r-e-? --------------------------- Poú ypárchei soúper márket?

Medya ve dil

Dilimiz medyadan da etkilenmektedir. Özellikle yeni medyalar burada büyük bir rol teşkil etmektedirler. Kısa Mesaj, Elektronik Posta ve Chat sayesinde kendine özgü bir dil oluşmuştur. Bu medya dili tabii ki her ülkede farklılık göstermektedir. Belirli özellikler ama tüm medya dillerde bulunmaktadır. Özellikle hızlı kullanımı tüm kullanıcılar için çok önemlidir. Yazmamıza rağmen canlı bir iletişim oluşturmayı hedeflemekteyiz. Bu şu demektir ki, çok hızlı bir bilgi alışverişinde bulunmak istiyoruz. Bu nedenle gerçek bir konuşma durumunu canlandırıyoruz. Böylece dilimiz sözlü bir karaktere sahip olmuştur. Kelimeler ve cümleler çoğu zaman kısaltılmaktadır. Gramer ve imla hataları genelde göz arda edilmektedir, yazımımız daha özgür ve edatlar nadir kullanılmaktadır. Medya dilinde duygular çok nadir sözlü olarak ifade edilmektedir. Burada daha çok Emoticons dediğimiz ifadeleri kullanmayı tercih etmekteyiz. Bunlar neyi hissettiğimizi ifade eden sembollerdir. Ayrıca kısa mesajlar için kendine özgü kodlar ve argo kullanımlar mevcut. Bundan dolayı medya dili indirgenmiş bir dildir. Ama tüm kullanıcılar tarafından benzer bir şekilde kullanılmaktadırlar. Burada araştırmalar gösteriyor ki, eğitimin ve bilginin pek de bir önemi yok. Özellikle genç nesil bu medya dilini severek kullanıyor. Eleştirmenler bu yüzden dilimizin tehdit altında olduğunu savunmaktadırlar. Bilim ise bu konuya o kadar kötümser bakmamaktadır. Çünkü çocuklar ne zaman nasıl yazmaları gerektiğini iyi ayırt edebilirler. Uzmanlar ise bu yeni medya dilinin faydaları bile olduğuna inanmaktadırlar. Çünkü çocukların dil yeteneklerini ve yaratıcılıklarına destek olabilirler. Ve: Bugün daha çok yazılıyor- mektuplar değil – ama elektronik postalar! Bu bizi sevindiriyor değil mi?