Lütfen bir taksi çağırınız.
Π-ρ--α-- καλέ-τ----- -αξ-.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
Pa----l- --l-ste -----ax-.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Lütfen bir taksi çağırınız.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Tren istasyonuna kadarki ücret ne kadar?
Πόσ---οστί--- --δι-δ-ομ- μέχ----ο σ-α--ό-τ---τ---ου;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
P-so -o--í--i - -i-dro-ḗ ----r--t- -t-thm--t-u-t-énou?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Tren istasyonuna kadarki ücret ne kadar?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Havalimanına kadarki ücret ne kadar?
Π--ο κοστ-ζ-ι---δ--δ-ομή---χ-ι-το -ερ-δρ--ι-;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
P--o----t-z-i---d-a--om--m--hr--to -e--d--m-o?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Havalimanına kadarki ücret ne kadar?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Lütfen dümdüz.
Ευ-ε---π----α-ώ.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
E---e-- --r-kalṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Lütfen dümdüz.
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
Lütfen burdan sağa.
Παρακαλ----ώ-δ-ξιά.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
Par----- --ṓ de---.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Lütfen burdan sağa.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Lütfen orada köşeden sola.
Π-ρ--α-ώ-εκ-ί-σ-η-γ--ία αρισ-ερά.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
Pa-a-al- --eí--t- g-ní- ----te-á.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Lütfen orada köşeden sola.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Acelem var.
Βιάζ-μ--.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
B--zom-i.
B________
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
Acelem var.
Βιάζομαι.
Biázomai.
Vaktim var.
Έ-ω --όν-.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
Éc-ō-ch-ó-o.
É___ c______
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
Vaktim var.
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
Lütfen daha yavaş gidiniz.
Π----α-ώ --γα--ετ--π-ο-α-γά.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
P-ra---- -----n--e--i--argá.
P_______ p________ p__ a____
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Lütfen daha yavaş gidiniz.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Lütfen burada durunuz.
Π-----λώ-σ---α--σ-ε --ώ.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
Para--lṓ ---ma----e-ed-.
P_______ s_________ e___
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Lütfen burada durunuz.
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Lütfen bir dakika bekleyiniz.
Παρακ--- π-ρι-έ---ε έ-α λε-τ-.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
P-r----ṓ---r-m--et------l----.
P_______ p_________ é__ l_____
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
Lütfen bir dakika bekleyiniz.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
Hemen geliyorum.
Θα -υρί-ω α-έ--ς.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
Tha-g-r-s---mésō-.
T__ g_____ a______
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
Hemen geliyorum.
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
Lütfen bana bir makbuz veriniz.
Παρα-α-- -ώ--ε --υ μί------ε-ξ-.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
P-ra-a-ṓ -ṓ--e-----mí---pód-i--.
P_______ d____ m__ m__ a________
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Lütfen bana bir makbuz veriniz.
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Bozuk param yok.
Δ-ν έ-ω-ψιλ-.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
D-n -c-- p-il-.
D__ é___ p_____
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
Bozuk param yok.
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
Böyle tamam, üstü sizde kalsın.
Ε--άσ-----τάξ-ι--τ----σ-- -ικά-σας.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
E-más-e e--á-ei--t- -és------á -as.
E______ e_______ t_ r____ d___ s___
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
Böyle tamam, üstü sizde kalsın.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
Beni bu adrese götürünüz.
Π-γα--ε-- -ε-σ- -υτ---- -ι---υνση.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
P---í---é me--e----ḗ--- di-úthy---.
P________ m_ s_ a___ t_ d__________
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Beni bu adrese götürünüz.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Beni otelime götürünüz.
Πη--ί-ε-- με σ-ο -ε--δ--είο-μ-υ.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
Pēga--e-é ---st- -e-o-o--e-o---u.
P________ m_ s__ x__________ m___
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Beni otelime götürünüz.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Beni plaja götürünüz.
Π--αίν-τέ--- σ-η- π---λ-α.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
Pē-aíneté ------n--aralía.
P________ m_ s___ p_______
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
Beni plaja götürünüz.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.