O (erkek) motorsiklet ile gidiyor.
Π-ει ----η μ--αν-.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
Páei -------ēchanḗ.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
O (erkek) motorsiklet ile gidiyor.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
O (erkek) bisiklet ile gidiyor.
Πά----ε-τ- π-δ-λατο.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
Páe- m---o p-dḗl---.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
O (erkek) bisiklet ile gidiyor.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
O (erkek) yayan gidiyor.
Π-ε---ε-τα πόδι-.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P-ei-me-t--pó--a.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
O (erkek) yayan gidiyor.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
O (erkek) gemi ile gidiyor.
Π-ε- -ε--ο---οίο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P-e---e--- pl---.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
O (erkek) gemi ile gidiyor.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
O (erkek) botla gidiyor.
Πά-ι -----ν ---κα.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
Pá-i m----n ---k-.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
O (erkek) botla gidiyor.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
O (erkek) yüzüyor.
Πάε--κολυμπώ--α-.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Pá-i -------nt--.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
O (erkek) yüzüyor.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
Burası tehlikeli mi?
Ε-ναι--π-κί-δυνα-ε-ώ;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
E--a- epi---d--a -dṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
Burası tehlikeli mi?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
Yalnız başına otostop yapmak tehlikeli mi?
Εί--- επικ-νδ--- -α-κάν-ι- ω-οστό--μ--ο-;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E-n-i-e-i--n-y-- -a-k-n--s----st---m----?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Yalnız başına otostop yapmak tehlikeli mi?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Gece gezmek tehlikeli mi?
Εί-αι-ε-ικί--υνο--α --γ---ει---ι--π-ρί---ο-τη---χ-α;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
E-n---epik-n-yn---a-pēg-í-ei---i--p-ríp-to--- nýchta?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Gece gezmek tehlikeli mi?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Yolumuzu şaşırdık.
Έ--υ-ε-χα---.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
Éc-o--e---a--eí.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
Yolumuzu şaşırdık.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
Yanlış yoldayız.
Ε-μ--τ---- --θος-δ-ό-ο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
Eímas-e-s- l--ho-----mo.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
Yanlış yoldayız.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
Dönmemiz lazım.
Πρ--ε---α γ-----υμε-π-σ-.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
Pré-e-----gyrí-o--e pí-ō.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
Dönmemiz lazım.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
Burada nereye park edilebilir?
Π-ύ-----εί-κ--ε-ς -- παρ-άρει -δ-;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
P-ú--po--í--a---------a-k--ei-e-ṓ?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Burada nereye park edilebilir?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Burada park yeri varmı?
Υ-----ι εδ--------σ--θ-ευση- ---άρκ----;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Ypárch-- --ṓ---ṓ--- -t------s-s-- -ár--n-n-?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Burada park yeri varmı?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Burada ne kadar süreyle park edilebilir?
Για-πό-- μπο--ί καν-ί---α--α-κά--ι --ώ;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Gi-----o -pore---an-í---a-par---e- --ṓ?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Burada ne kadar süreyle park edilebilir?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Kayak kayıyormusunuz?
Κάν-----κι;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
Káne-e sk-?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
Kayak kayıyormusunuz?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
Yukarıya teleferik ile mi çıkıyorsunuz?
Ανε-α-νε---με-τ--τελ---ρί-;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
A-eb--n-te--e ----e-eph-rík?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
Yukarıya teleferik ile mi çıkıyorsunuz?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
Burada kayak kiralanabiliyor mu?
Μπ-ρ-- κ-ν-ίς--α δ--ε-σ-ε--ε-ώ--ξ--λ---ό-για-σ-ι;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
M--reí-k--e-s----dan-ist---edṓ ----l---- -ia -k-?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
Burada kayak kiralanabiliyor mu?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?