Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 1   »   hy ածականներ 1

78 [yetmiş sekiz]

Sıfatlar 1

Sıfatlar 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ermenice Oyna Daha
yaşlı bir kadın մի-ծ-ր-կ-ն մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
mi--s-----n m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
şişman bir kadın մ--գ-- կին մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
mi--er--in m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
meraklı bir kadın մի---տ--րք--սե---ին մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
mi --ta---k’rase- kin m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
yeni bir araba մի---ր -ե---ա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
m- n----e--y--a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
hızlı bir araba մի արա---եք-նա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
mi ar-g --k-ye-a m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
rahat bir araba մ--հար--ր--ե----քենա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
mi-ha----ave--m------a m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena
mavi bir elbise կապո-յ---գե-տ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
kapu-t---e-t k_____ z____ k-p-y- z-e-t ------------ kapuyt zgest
kırmızı bir elbise կ-ր--- զգե-տ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
k---ir-zge-t k_____ z____ k-r-i- z-e-t ------------ karmir zgest
yeşil bir elbise կ--աչ ---ստ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
ka-ach’-zg--t k______ z____ k-n-c-’ z-e-t ------------- kanach’ zgest
siyah bir çanta ս-----ո-ս-կ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
sev-pa--s-k s__ p______ s-v p-y-s-k ----------- sev payusak
kahverengi bir çanta մ----գո--ն -այո-ս-կ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
m-k-r--u-n-p--us-k m_________ p______ m-k-r-g-y- p-y-s-k ------------------ mokhraguyn payusak
beyaz bir çanta սպի-ակ պայ-ւս-կ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
s------p-yu--k s_____ p______ s-i-a- p-y-s-k -------------- spitak payusak
cana yakın insanlar հա-ե-ի--ար-իկ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
h--h-li-m-r-ik h______ m_____ h-c-e-i m-r-i- -------------- hacheli mardik
kibar insanlar բա-եհ-----յ- մա-դ-կ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
b----a------m---ik b__________ m_____ b-r-h-m-u-r m-r-i- ------------------ barehambuyr mardik
ilginç insanlar հ-տ-քրք-ր-մա-դ-կ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
h----’rk’i- mardik h__________ m_____ h-t-k-r-’-r m-r-i- ------------------ hetak’rk’ir mardik
sevimli çocuklar լ---եր-խ-ն-ր լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
l----er-k----r l__ y_________ l-v y-r-k-a-e- -------------- lav yerekhaner
küstah çocuklar ա--նա-ա-դ--ր--ա--ր ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
a--n----- y---kh-ner a________ y_________ a-h-a-a-d y-r-k-a-e- -------------------- anhnazand yerekhaner
uslu çocuklar խի-ա- ե--խ-ներ խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
k-izak- ---ekha-er k______ y_________ k-i-a-h y-r-k-a-e- ------------------ khizakh yerekhaner

Bilgisayarlar duydukları kelimeleri yeniden kurabiliyorlar

Düşünceleri okuma isteği insanların eskiden beri olan bir hayalidir. Başka birisinin o an ne düşündüğünü herkes zaman zaman bilmek ister. Maalesef daha bu hayal gerçekleşemedi. Modern teknik aracılığı ile bile düşünceleri okuyamıyoruz. Başka insanların düşüncesi sırları olarak kalıyor. Ama insanların ne duyduğunu fark edebiliyoruz. Bunu bilimsel bir deney göstermiştir. Araştırmacılar duyulan kelimeleri yeniden kurma özelliğini başarmışlardır. Bunun için insanların beyin dalgalarını analiz etmişler. Bir şey duyduğumuzda beynimiz aktif duruma geçer. Ve duyduğu dili hazım etmek zorunda. Bunu yaparken belirli bir eylem biçimi oluşmaktadır. Bu biçim elektrot aracılığı ile kayıt altına alınabiliyor. Ve bu da kayıt üstünde çalışma yapma imkânı sunmaktadır! Sonra bilgisayar aracılığı ile bir ses modeline dönüştürülebiliniyor. Böylece duyulan kelime teşhis edilebiliyor. Bu prensip her kelimede geçerli oluyor. Her duyduğumuz kelime belirli bir sinyal oluşturmaktadır. Bu sinyal hep kelimenin sesi ile bağlantı halindedir. Yani bu durumda kelime ,,sadece‘‘ akustik bir sese dönüştürülmesi gerekir. Çünkü: ses modelini tanımak, kelimeyi bilme anlamına gelir. Deney esnasında denekler hem gerçek hem de uydurma kelimeler duymuşlardır. Yani duydukları kelimelerin bir bölümü var olmayan kelimelerdi. Buna rağmen bu kelimeler kurulabiliyordu. Fark edilebilen kelimeler herhangi bir bilgisayar tarafından telaffuz edilebiliyor. Ama kelimeleri sadece bir ekrana yansıtmakta mümkündür. Araştırmacılar, dil sinyallerini daha iyi anlamayı umut ediyorlar. Düşünce okuma hayali bu durumda devam etmektedir…