Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 1   »   bg Прилагателни 1

78 [yetmiş sekiz]

Sıfatlar 1

Sıfatlar 1

78 [седемдесет и осем]

78 [sedemdeset i osem]

Прилагателни 1

Prilagatelni 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Bulgarca Oyna Daha
yaşlı bir kadın въз-аст-а--е-а в________ ж___ в-з-а-т-а ж-н- -------------- възрастна жена 0
vyz-as-n---hena v________ z____ v-z-a-t-a z-e-a --------------- vyzrastna zhena
şişman bir kadın д--е---ж-на д_____ ж___ д-б-л- ж-н- ----------- дебела жена 0
d----- -hena d_____ z____ d-b-l- z-e-a ------------ debela zhena
meraklı bir kadın лю---итна-ж-на л________ ж___ л-б-п-т-а ж-н- -------------- любопитна жена 0
l----p---a zhe-a l_________ z____ l-u-o-i-n- z-e-a ---------------- lyubopitna zhena
yeni bir araba н-ва--о-а н___ к___ н-в- к-л- --------- нова кола 0
nova ko-a n___ k___ n-v- k-l- --------- nova kola
hızlı bir araba б--з--ко-а б____ к___ б-р-а к-л- ---------- бърза кола 0
b--z---ola b____ k___ b-r-a k-l- ---------- byrza kola
rahat bir araba у-о-н- ко-а у_____ к___ у-о-н- к-л- ----------- удобна кола 0
u-obna -ola u_____ k___ u-o-n- k-l- ----------- udobna kola
mavi bir elbise си----о-ля с___ р____ с-н- р-к-я ---------- синя рокля 0
si-ya----l-a s____ r_____ s-n-a r-k-y- ------------ sinya roklya
kırmızı bir elbise ч--в-на-ро-ля ч______ р____ ч-р-е-а р-к-я ------------- червена рокля 0
ch--ve-a ro-lya c_______ r_____ c-e-v-n- r-k-y- --------------- chervena roklya
yeşil bir elbise з---н----к-я з_____ р____ з-л-н- р-к-я ------------ зелена рокля 0
z--e----o---a z_____ r_____ z-l-n- r-k-y- ------------- zelena roklya
siyah bir çanta черн- -анта ч____ ч____ ч-р-а ч-н-а ----------- черна чанта 0
ch-rn--ch-n-a c_____ c_____ c-e-n- c-a-t- ------------- cherna chanta
kahverengi bir çanta ка---а ---та к_____ ч____ к-ф-в- ч-н-а ------------ кафява чанта 0
k--y--a--h-n-a k______ c_____ k-f-a-a c-a-t- -------------- kafyava chanta
beyaz bir çanta бяла ч-нта б___ ч____ б-л- ч-н-а ---------- бяла чанта 0
b-a-- --a--a b____ c_____ b-a-a c-a-t- ------------ byala chanta
cana yakın insanlar п-ият-и -о-а п______ х___ п-и-т-и х-р- ------------ приятни хора 0
p-iya-ni --ora p_______ k____ p-i-a-n- k-o-a -------------- priyatni khora
kibar insanlar у-тиви х--а у_____ х___ у-т-в- х-р- ----------- учтиви хора 0
u-h-i-- khora u______ k____ u-h-i-i k-o-a ------------- uchtivi khora
ilginç insanlar интер-сн---о-а и________ х___ и-т-р-с-и х-р- -------------- интересни хора 0
i----e-ni --ora i________ k____ i-t-r-s-i k-o-a --------------- interesni khora
sevimli çocuklar ми-и д--а м___ д___ м-л- д-ц- --------- мили деца 0
mi---d-tsa m___ d____ m-l- d-t-a ---------- mili detsa
küstah çocuklar н---------ца н______ д___ н-х-л-и д-ц- ------------ нахални деца 0
n------i det-a n_______ d____ n-k-a-n- d-t-a -------------- nakhalni detsa
uslu çocuklar пос------деца п_______ д___ п-с-у-н- д-ц- ------------- послушни деца 0
p--l-shn--de-sa p________ d____ p-s-u-h-i d-t-a --------------- poslushni detsa

Bilgisayarlar duydukları kelimeleri yeniden kurabiliyorlar

Düşünceleri okuma isteği insanların eskiden beri olan bir hayalidir. Başka birisinin o an ne düşündüğünü herkes zaman zaman bilmek ister. Maalesef daha bu hayal gerçekleşemedi. Modern teknik aracılığı ile bile düşünceleri okuyamıyoruz. Başka insanların düşüncesi sırları olarak kalıyor. Ama insanların ne duyduğunu fark edebiliyoruz. Bunu bilimsel bir deney göstermiştir. Araştırmacılar duyulan kelimeleri yeniden kurma özelliğini başarmışlardır. Bunun için insanların beyin dalgalarını analiz etmişler. Bir şey duyduğumuzda beynimiz aktif duruma geçer. Ve duyduğu dili hazım etmek zorunda. Bunu yaparken belirli bir eylem biçimi oluşmaktadır. Bu biçim elektrot aracılığı ile kayıt altına alınabiliyor. Ve bu da kayıt üstünde çalışma yapma imkânı sunmaktadır! Sonra bilgisayar aracılığı ile bir ses modeline dönüştürülebiliniyor. Böylece duyulan kelime teşhis edilebiliyor. Bu prensip her kelimede geçerli oluyor. Her duyduğumuz kelime belirli bir sinyal oluşturmaktadır. Bu sinyal hep kelimenin sesi ile bağlantı halindedir. Yani bu durumda kelime ,,sadece‘‘ akustik bir sese dönüştürülmesi gerekir. Çünkü: ses modelini tanımak, kelimeyi bilme anlamına gelir. Deney esnasında denekler hem gerçek hem de uydurma kelimeler duymuşlardır. Yani duydukları kelimelerin bir bölümü var olmayan kelimelerdi. Buna rağmen bu kelimeler kurulabiliyordu. Fark edilebilen kelimeler herhangi bir bilgisayar tarafından telaffuz edilebiliyor. Ama kelimeleri sadece bir ekrana yansıtmakta mümkündür. Araştırmacılar, dil sinyallerini daha iyi anlamayı umut ediyorlar. Düşünce okuma hayali bu durumda devam etmektedir…